Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Die Welt Untergeht исполнителя (группы) Emilio

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Die Welt Untergeht (оригинал Emilio)

Если мир рушится (перевод Сергей Есенин)

Schon seit Tagen schlaf' ich nicht richtig
Уже несколько дней я плохо сплю.
Liegst neben mir wach, aber sprichst nicht
Ты лежишь рядом без сна, но не говоришь.
Mein Herz ruft an, es vermisst dich,
Моё сердце взывает, что скучает по тебе,
Doch dein Schweigen schreit: "Vergiss mich"
Но твоё молчание кричит: "Забудь меня!"
Am Morgen bist du weg,
Утром ты ушла,
Ohne dass ich es mitkrieg'
Чтобы я это понял.
Auch der Abschiedskuss ist Geschichte
Даже прощальный поцелуй – история.
Mir bleibt nur noch dein Parfüm
У меня остался только аромат твоего парфюма
Auf meinem Kissen
На моей подушке.
Jetzt heißt es abwarten,
Теперь остаётся только ждать,
Bis du wieder anrufst
Пока ты снова не позвонишь.


'Ne Woche nicht geseh'n,
Не видел неделю,
Jetzt willst du zum Strand
Теперь ты хочешь пойти на пляж.
Nur wenn's dir dreckig geht,
Только когда тебе плохо,
Greifst du nach meiner Hand
Ты хватаешься за мою руку.
Baby, du hast Glück, ich steh' mit dir im Sand
Детка, тебе повезло, я стою с тобой на песке.
Der Glaube an uns hält mich hier gefang'n
Вера в нас удерживает меня здесь.


Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]
Детка, если мир рушится, [x3]
Dann liegt es nur an dir, an dir, an dir
То всё зависит только от тебя, от тебя, от тебя.
Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]
Детка, если мир рушится, [x3]
Dann wär' ich gern bei dir, bei dir, bei dir
То я бы хотел быть с тобой, с тобой, с тобой.


Schon seit Tagen schlaf' ich nicht richtig,
Уже несколько дней я плохо сплю,
Krieg dich nicht aus mein'n Gedanken,
Не могу выкинуть тебя из головы,
Krieg' dich nicht
Не могу выкинуть тебя.
Würd' dich gerne haben, doch bin nichtig
Я бы хотел любить тебя, но я ничтожный.
Bin dir leider nicht so wichtig
Увы, я тебе не так важен.
"Und wie geht's eigentlich deiner Mom?"
"А как поживает твоя мама?" –
Ach, bitte, frag nicht!
О, прошу, не спрашивай!
Tu nicht so, als hättest du irgend'ne Absicht
Не делай вид, что у тебя есть намерение.
Du kommst doch eh nie vorbei,
Ты же всё равно никогда не приходишь,
Wenn sie mal da ist
Когда она здесь.
Und trotzdem schmelz' ich jedes Mal dahin,
И всё же я таю каждый раз,
Wenn du am Start bist
Когда ты легка на подъём.


'Ne Woche nicht geseh'n,
Не видел неделю,
Jetzt willst du zum Strand
Теперь ты хочешь пойти на пляж.
Nur wenn's dir dreckig geht,
Только когда тебе плохо,
Greifst du nach meiner Hand
Ты хватаешься за мою руку.
Baby, du hast Glück, ich steh' mit dir im Sand
Детка, тебе повезло, я стою с тобой на песке.
Der Glaube an uns hält mich hier gefang'n
Вера в нас удерживает меня здесь.


Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]
Детка, если мир рушится, [x3]
Dann liegt es nur an dir, an dir, an dir
То всё зависит только от тебя, от тебя, от тебя.
Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]
Детка, если мир рушится, [x3]
Dann wär' ich gern bei dir, bei dir, bei dir
То я бы хотел быть с тобой, с тобой, с тобой.


[2x:]
[2x:]
Egal, wie lang du fehlst,
Неважно, как долго тебя не хватает,
Egal, wie sehr's mich quält
Неважно, как сильно это мучает меня,
Egal, wie oft du nicht ans Handy gehst
Неважно, как часто ты не отвечаешь на звонок.


Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]
Детка, если мир рушится, [x3]
Dann liegt es nur an dir, an dir, an dir
То всё зависит только от тебя, от тебя, от тебя.
Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]
Детка, если мир рушится, [x3]
Dann wär' ich gern bei dir, bei dir, bei dir
То я бы хотел быть с тобой, с тобой, с тобой.
Х
Качество перевода подтверждено