Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Du Zuerst исполнителя (группы) Emilio

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Du Zuerst (оригинал Emilio)

Сначала ты (перевод Сергей Есенин)

Du checkst mein Handy,
Ты проверяешь мой телефон,
Weil du mir nicht mehr vertraust,
Потому что больше не доверяешь мне,
Zählst mir jeden Tag alle meine Fehler auf
Перечисляешь мои недостатки каждый день.
Ich glaube langsam,
Я начинаю думать,
Ich bin nicht mehr das, was du brauchst
Что я больше не тот, кто тебе нужен.
Ich glaub', du solltest gehen,
Думаю, тебе стоит уйти,
Und ich sollt' es lieber auch, ja
И мне лучше тоже так сделать, да.
Doch wir halten beide weiter
Но мы с тобой продолжаем держаться
Aneinander fest,
Друг за друга,
Denn sonst wär'n die ganzen letzten Jahre
Ведь иначе все последние годы
Nur verschenkt
Были бы просто раздарены впустую.
Baby, ich will uns noch nicht verlier'n,
Детка, я пока не хочу потерять нас,
Aber es wird Zeit, dass wir kapier'n
Но пришло время нам понять:


[2x:]
[2x:]
Das zwischen uns
То, что между нами,
Wird immer mehr zu einem "Warum?"
Всё больше похоже на вопрос "почему?".
Statt zu geh'n,
Вместо того, чтобы уйти,
Lieben wir uns kaputt
Мы любим разрушать друг друга.
Und ich weiß, dass die Wunden nicht heil'n
И я знаю, что раны не заживут.
Also lass los und ich lass' los
Так что отпусти – и я отпущу.


Das zwischen uns
То, что между нами –
Ist nur noch ein Nehmen und Nehmen
Это только "брать и брать".
Hatte nie vor, mein Leben so zu leben
Никогда не собирался так жить.
Du sagst mir ständig,
Ты говоришь мне постоянно,
Ich benehme mich nur daneben
Что я веду себя бестактно.
Sag mir,
Скажи мне,
Wie lang soll es eigentlich so weiter gehen?
Как долго это, собственно, будет продолжаться?
Dreh'n die Scherben
Лавируем между осколками
Auf dem Küchenboden in 'nem Slalom,
На кухонном полу,
Streiten so sehr,
Ссоримся так сильно,
Dass selbst unsre Freunde
Что даже наши друзья
Nicht mehr damit klarkomm'n
Уже не справляются с этим.
Baby, ich will uns noch nicht verlier'n,
Детка, я пока не хочу потерять нас,
Aber es wird Zeit, dass wir kapier'n
Но пришло время нам понять:


[2x:]
[2x:]
Das zwischen uns
То, что между нами,
Wird immer mehr zu einem "Warum?"
Всё больше похоже на вопрос "почему?".
Statt zu geh'n,
Вместо того, чтобы уйти,
Lieben wir uns kaputt
Мы любим разрушать друг друга.
Und ich weiß, dass die Wunden nicht heil'n
И я знаю, что раны не заживут.
Also lass los und ich lass' los
Так что отпусти – и я отпущу.


Aber du zuerst [x3]
Но сначала ты. [x3]
Lass los und ich lass' los [x2]
Отпусти – и я отпущу. [x2]
Х
Качество перевода подтверждено