Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Rosa исполнителя (группы) Emilio

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Rosa (оригинал Emilio)

Розовый (перевод Сергей Есенин)

Sie will, dass ich loslass',
Она хочет, чтобы я отпустил,
Loslass' von ihr,
Отпустил её,
Doch es geht nicht mehr,
Но это уже невозможно,
Gar nicht mehr
Совсем невозможно.
Ich seh' nur noch rosa,
Я вижу только розовый свет,
Rosa vor mir,
Розовый свет перед собой,
Aber sie nicht mehr
А уже не её.
Nein, sie nicht mehr
Нет, уже не её.


Grad noch Sex auf'm Esstisch
Только что был секс на обеденном столе.
Ich glaube, sie verlässt mich
Думаю, она бросит меня.
Und sie weiß, es verletzt mich,
И она знает, что это ранит меня,
Doch sie will grad nichts Festes
Но она не хочет серьёзных отношений.


Du hast mich gefunden,
Ты нашла меня,
Doch du warst nicht auf der Suche
Но ты не искала.
Du gehst jeden Tag einen Schritt weiter
Каждый день на шаг дальше
Weg von mir,
Ты отдаляешься от меня,
Je mehr ich's versuche
Чем больше я стараюсь.
Mein Herz blutet
Моё сердце обливается кровью.
Du stehst nur da, aber tust nichts
Ты просто стоишь, но ничего не делаешь.
Du weißt, dass das nicht cool ist [x2]
Ты знаешь, что это не круто. [x2]


Ich schenk' ihr reinen Wein ein,
Я наливаю ей чистое вино, 1
Doch sie trinkt ihn nicht mehr
Но она больше не пьёт его.
Ich schenk' ihr rosa Rosen,
Я дарю ей розовые розы,
Doch sie riecht sie nicht mehr
Но она больше не нюхает их.
Egal, was ich für sie tu',
Что бы я ни делал для неё,
Sie sieht mich nicht mehr
Она больше не замечает меня.
Ich glaub', sie liebt mich nicht mehr
Думаю, она больше не любит меня.


Sie will, dass ich loslass',
Она хочет, чтобы я отпустил,
Loslass' von ihr,
Отпустил её,
Doch es geht nicht mehr,
Но это уже невозможно,
Gar nicht mehr
Совсем невозможно.
Ich seh' nur noch rosa,
Я вижу только розовый свет,
Rosa vor mir,
Розовый свет перед собой,
Aber sie nicht mehr
А уже не её.
Nein, sie nicht mehr
Нет, уже не её.


Hast so getan, als ob's echt ist
Ты делала вид, будто всё по-настоящему.
Jetzt hoffst du, ich vergess' dich
Теперь ты надеешься, что я забуду тебя.
Ich bleib' hier am Feuer, verbrenn' mich
Я остаюсь у огня, обжигаюсь,
Und du rennst alleine zum Exit
А ты бежишь одна к выходу.


Gibst mir das Gefühl,
Даёшь мне ощущение,
Wir hätten was Gutes
Что между нами есть что-то хорошее.
Hab' dir mein Leben gegeben,
Я отдал тебе свою жизнь,
Doch du beendest es in einer Minute
Но ты заканчиваешь отношения за минуту.
Mein Herz blutet
Моё сердце обливается кровью.
Du stehst nur da, aber tust nichts
Ты просто стоишь, но ничего не делаешь.
Du weißt, dass das nicht cool ist [x2]
Ты знаешь, что это не круто. [x2]


Ich schenk' ihr reinen Wein ein,
Я наливаю ей чистое вино,
Doch sie trinkt ihn nicht mehr
Но она больше не пьёт его.
Ich schenk' ihr rosa Rosen,
Я дарю ей розовые розы,
Doch sie riecht sie nicht mehr
Но она больше не нюхает их.
Egal, was ich für sie tu',
Что бы я ни делал для неё,
Sie sieht mich nicht mehr
Она больше не замечает меня.
Ich glaub', sie liebt mich nicht mehr
Думаю, она больше не любит меня.


(Come closer, closer to me
(Подойди ближе, ближе ко мне!
Can't you see, can't you see?)
Разве ты не видишь, разве ты не видишь?)


Du hast mich gefunden,
Ты нашёл меня,
Doch du warst nicht auf der Suche
Но ты не искал.
Du gehst jeden Tag einen Schritt weiter
Каждый день на шаг дальше
Weg von mir,
Ты отдаляешься от меня,
Je mehr ich's versuche
Чем больше я стараюсь.
Mein Herz blutet
Моё сердце обливается кровью.
Du stehst nur da, aber tust nichts
Ты просто стоишь, но ничего не делаешь.
Du weißt, dass das nicht cool ist [x2]
Ты знаешь, что это не круто. [x2]





1 – jmdm. reinen Wein einschenken – (перен.) сказать всё начистоту, сказать всю правду кому-либо.
Х
Качество перевода подтверждено