Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Heel исполнителя (группы) Eartha Kitt

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Heel (оригинал Eartha Kitt)

Подлец (перевод Алекс)

The one who has me for his own
Тот, который сделал меня своей,
Is on the town and I'm alone
Уехал в город, и я совсем одна.
In his blue suit and his new tie
В синем пиджаке и новом галстуке
He slams the door without goodbye
Он хлопнул дверью и не попрощался.
Tonight my eyes are jealous green
Этой ночью мои глаза горят ревностью.
Tonight I'm melancholy mean
Этой ночью я страдаю меланхолией.
He meets in secret rendezvous
Он встречается на тайном рандеву
Some dame to tell his troubles to
С какой-то дамой, чтобы рассказать ей о своих проблемах,
The heel
Подлец.


He'll promise her most anything
Он будет обещать ей всё на свете:
A sable coat, a diamond ring
Соболью шубу, кольцо с бриллиантом.
She'll find him out when its too late
Она раскусит его, когда будет поздно,
And all she'll get will be the date
И всё, что она получит, будет свидание.
But while the dawn's a distant thing
Но пока рассвет ещё далеко,
In his embrace her heart will sing
Её сердце будет петь в его объятиях,
A dizzy head will spin with lies
А задурённая голова кружиться ото лжи,
And all too soon a woman cries
И уже очень скоро женщина заплачет,
The heel
Подлец...


The neon lights that flash below
Неоновый фонарь, что светит внизу,
Ignite my room with double glow
Озаряет комнату двойным светом,
And in the gloom I hear a laugh
И в темноте я слышу смех.
Its coming from his photograph
Он исходит от фотографии.
I wring my hands and mop the floor
Я заламываю руки, мою пол
And swear to even up the score
И клянусь уравнять счёт,
But where a kitten cried tonight
Но там, где этой ночью плакал котёнок,
A panther waits to claw and bite
Пантера готовится расцарапать и укусить
The heel
Подлеца.


I dare not play my radio
Я не решаюсь включить радио.
One more complaint and out I go
Ещё одна жалоба, и я пойду.
I'm sick of playing solitaire
Я устала от одиночества.
The ace of spades is everywhere
Повсюду пиковые тузы.
They'll be no sleep for me tonight
Сегодня ночью я не сомкну глаз.
The sheep I count are never white
Я считаю овец, и среди них нет белых.
They all turn out to be jet black
Все они оказываются чёрные как уголь,
And who's the leader of the pack
И кто вожак стада?
The heel
Подлец.


At dawn I know he'll stagger in
На рассвете, я знаю, он будет шататься
Demanding coffee black as sin
И попросит чёрный, как грех, кофе.
And as I take it from the tin
Я налью его из кофейника
I'll slip a little powder in
И насыплю туда немного сахара.
He'll look at me and start to cry
Он взглянет на меня и начнёт плакать,
And cross his heart and hope to die
Клясться своей жизнью
And mumble I know how you feel
И бормотать: "Я знаю, каково тебе,
But I've been on a business deal
Но я был на деловой встрече".
The heel
Подлец.


Then as the pot begins to perc
Потом мой кофе начнёт закипать.
I know my plan will never work
Я знаю, мой план никогда не сработает.
When he starts to drink it up
Когда он станет пить,
I grab his hand and break the cup
Я схвачу его за руку и разобью чашку.
Its only jealousy I know
Я знаю, это просто ревность
That brought my thinking down so low
Толкает меня на такие низкие мысли.
Why must I wait for him and grieve
Почему я должна ждать его и тосковать?
Why don't I just pack up and leave
Почему я не соберу вещи и не уйду?
The heel
Подлец...


But now he's reeling on the stair
Но вот он пошатнулся на лестнице.
I'll try to act like I don't care
Я буду делать вид, что мне всё равно,
For in my heart's arrhythmetic
Потому что мое сердце заходится.
I find it takes two heels to click
Нужно два каблука, 1 чтобы ими щелкнуть.
We're in a web of love and hate
Мы в паутине любви и ненависти.
Where it will end is up to fate
Чем это кончится – в руках судьбы.
I'll let him have his little flings
Я дам ему совершить лёгкий кульбит.
I'll be the chewing gum that clings
Я сжую жвачку, которая прилипла
To the heel
К его каблуку...





1 — Обыгрывается англ. heel в прямом смысле: "каблук" и переносном: "подлец", "негодяй".
Х
Качество перевода подтверждено