Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Outside the Inside исполнителя (группы) Dark Age

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Outside the Inside (оригинал Dark Age)

Снаружи внутреннего мира (перевод VanoTheOne)

Reality has convinced the unsure,
Действительность убедила тех, кто не был в этом уверен,
Proclaiming peace is a modern term.
Что призыв к миру – это нечто новое.
Give in to something real but silent,
Признайте что-то реальное, но не обсуждаемое,
It better be the way we learn.
Пусть уж лучше таким способом мы чему-то научимся.


No doubt, I am ready to fall,
Без сомнения, я готов умереть,
They shaped this world for a formless me.
Они создали этот мир для ничего из себя не представляющего меня.
So I doubt, that I am ready to call
Поэтому я сомневаюсь, что я готов потребовать
For a life that needs society.
Той жизни, которая необходима обществу.


Reaction, reflection of values that are false.
Реакция, размышления о ложных ценностях.
My actions, attractions chose life behind a wall.
Своими поступками и стремлением я выбрал жизнь за стеной.


No, no, no, here I go again!
Нет, нет, нет, я делаю это снова!


[Chorus:]
[Припев:]
Because your outside shapes my inside every day I find to see
Из-за того, что ваш внешний мир ограничивает мой внутренний, я каждый день обнаруживаю,
That this world that you are loving is a smiling enemy.
Что горячо любимый мною мир – это улыбающийся враг.
I don't know why I have followed without asking where we go.
Я не знаю, почему я шёл следом, не спрашивая, куда мы держим путь.
I guess it is just too hard and hollow in a world that I don't know...
Я уверен, что незнакомый мне мир просто слишком сложен и пуст...


I know, it is time to recall,
Я знаю, пришло время вспомнить,
Secular ethics are impossible.
Что в этом мире не существует морали.
I know, it is time for us all,
Я знаю, наше время пришло,
But finding sense is so predictable.
Хотя поиски здравого смысла так предсказуемы.


Negation, relation – never knew what was the cause.
Отрицание, сопоставление – никогда не знаешь, что было причиной.
No actions of sections that decline I never was.
Никаких действий от людей, утверждающих, что меня никогда не было.


No, no, no, here I go again!
Нет, нет, нет, я делаю это снова!


[Chorus:]
[Припев:]
Because your outside shapes my inside every day I find to see
Из-за того, что ваш внешний мир ограничивает мой внутренний, я каждый день обнаруживаю,
That this world that you are loving is a smiling enemy.
Что горячо любимый мною мир – это улыбающийся враг.
I don't know why I have followed without asking where we go.
Я не знаю, почему я шёл следом, не спрашивая, куда мы держим путь.
I guess it is just too hard and hollow in a world that I don't know...
Я уверен, что незнакомый мне мир просто слишком сложен и пуст...


Go!
Вперёд!


Life has no meaning,
У жизни нет смысла,
No action preferable to any other.
Все поступки равнозначны.


No, no, no, here I go again!
Нет, нет, нет, я делаю это снова!


[Chorus:]
[Припев:]
Because your outside shapes my inside every day I find to see
Из-за того, что ваш внешний мир ограничивает мой внутренний, я каждый день обнаруживаю,
That this world that you are loving is a smiling enemy.
Что горячо любимый мною мир – это улыбающийся враг.
I don't know why I have followed without asking where we go.
Я не знаю, почему я шёл следом, не спрашивая, куда мы держим путь.
I guess it is just too hard and hollow in a world that I don't know...
Я уверен, что незнакомый мне мир просто слишком сложен и пуст...
Х
Качество перевода подтверждено