Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heidenwut исполнителя (группы) Absurd

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heidenwut (оригинал Absurd)

Языческая ярость (перевод Aphelion из СПб)

Ihre schwachen Leiber liegen
Их слабые тела лежат в крови
Als Zeugnisse der Schlacht
Как свидетельства битвы
Auf der Walstatt blutig
На поле боя, кроваво
Verheeret von unsrer Macht
Опустошенном нашей силой.
Keiner von den Dienern
Никто из служителей божьего сына
Des Gottessohns entkam
Не избежал этой участи,
Als der Schicksalslauf
Когда судьба переменилась
Die letzte Wendung nahm
В последний раз.
Wir waren nur noch wenige
В нас еще было немного
Vom guten alten Blut
Старой доброй крови.
Ihre Übermacht
Их превосходство
Gab ihnen Siegesmut
Дало им веру в победу,
Sie glaubten uns am Boden
Они думали одолеть нас,
Törichte Christenbrut
Тупое христианское отродье,
Doch damit unterschätzten sie
Но они недооценили
Die alte Heidenwut!
Древнюю языческую ярость!


Benutzte Schwerter rosten nie
Закаленные в бою мечи никогда не ржавеют
In rasendem Heldenzorn
В неистовой геройской ярости.
Wie der Schnitter gingen wir durch ihre Reihen
Как жнецы, мы прошли сквозь их ряды,
Ran an den Feind stets nur nach vorn
На врага, всегда только вперед.
Für uns galt nur Sieg oder Walhall
Мы были согласны только на победу или Вальхаллу, 1
Kriegsrunen raunend statt flehen
Руны войны шепчут, а не молят.
Im letzten Licht der goldenen Sonne
В последних лучах золотого солнца
Sah ihr Gott sie untergehen
Ваш бог увидел вашу смерть.


Das war ein stolzer Tag
Этим днем мог гордиться
Für unsern starken Heerverband
Наш союз воинов,
Und die Schande des fremden Gottes
И позор чужого бога
Weggewischt aus dem Heidenland!
Стерт с языческой земли!


Glänzender Stahl in Fäusten aus Eisen
Блестящая сталь в железных кулаках,
Einem entfesselten Wintersturm gleich
Подобная освобожденной зимней буре.
Mit Hagalstrom und Thurisazklinge
С потоком Хагалазов 2 и клинками с Турисазом 3
Lodern die Flammen auf dem alten Reich
Полыхают огни в древнем царстве.
Lang ist her seit dieser Schlacht
Много времени прошло с этой битвы,
Doch der Kampf ist doch nicht vorbei
Но борьба не закончилась.
Liegen unsere Hände auch in Ketten
Даже если наши руки закованы в цепи –
Unsere Herzen sind frei!
Наши сердца свободны!


Ihre Übermacht
Их превосходство
Gab ihnen Siegesmut
Дало им веру в победу,
Sie glaubten uns am Boden
Они думали одолеть нас,
Törichte Christenbrut
Тупое христианское отродье,
Doch damit unterschätzten sie
Но они недооценили
Die alte Heidenwut!
Древнюю языческую ярость!





1 — Вальхалла — в германо-скандинавской мифологии небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов.

2 — Хагалаз — девятая руна германского алфавита. Название руны означает град, "гибель", разрушение.

3 — Турисаз — третья руна германского алфавита. Она переводится как "турс" и символизирует гигантов-турсов, гоблинов, троллей.
Х
Качество перевода подтверждено