Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L'archevêque исполнителя (группы) Serge Lama

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L'archevêque (оригинал Serge Lama)

Архиепископ (перевод Amethyst)

Nous ne sommes pas fait
Мы не созданы
Ni pour les uns ni pour les autres
Ни для одних, ни для других.
L'archevêque n'est pas d'accord
Архиепископ не согласен,
Et les petits enfants
И маленькие дети
Ne pourront pas être les nôtres
Не смогут быть нашими.
Ton père m'a refusé ton corps
Твой отец отказался от тебя.


Nous ne sommes pas nés
Мы не рождены
Sous la même étoile
Под одной звездой.
Nous ne sommes pas nés
Мы не рождены
Sous le même univers
Под одной Вселенной.
Les étoiles d'ici appartiennent à ton père
Здешние звезды принадлежат твоему отцу.
C'est à peine si j'ai
Едва ли найдется
Une bougie à moi
Свеча для меня.


Nous ne pourrons jamais
Мы никогда не сможем
Vivre ensemble ma douce Elvire
Жить вместе, моя нежная Эльвира.
L'archevêque me l'a bien dit
Архиепископ мне это сказал.
Nous ne bâtirons pas
Мы не построим
Jour après nuit le même empire
День за ночью одну империю.
Ton père a son empire à lui
У твоего отца своя империя.


Nous ne sommes pas nés
Мы не рождены
Sous la même lumière
Под одним светом.
Dieu n'éclaire à la fois
Бог в миг освещает
Qu'un côté de la terre
Лишь часть земли.
La lumière d'ici appartient à ton père
Здешний свет принадлежит твоему отцу.
C'est à peine si j'ai
Едва ли найдется
De quoi voir clair en moi
Где увидеть свет во мне.


C'est pour ça que nous deux
Поэтому мы вдвоем
Ce soir on va quitter ce monde
Этим вечером покинем этот мир.
L'archevêque nous en voudra
Архиепископ хочет этого от нас.
Mais je ne pouvais pas
Но мы не сможем
Devenir riche en deux secondes
Стать богатыми в две секунды.
Ton père ne le comprendrait pas
Твой отец не понял бы.


Nous ne serons pas morts
Мы не будем мертвы,
Comme on meurt dans l'histoire
Как умирают в истории.
Nous ne seront pas morts
Мы не будем мертвы,
Couverts d'or et de gloire
Покрытые золотом и славой,
Mais mourir au combat
А умрем в схватке.
C'est un sort pour ton père
Это участь для твоего отца.
La seule chose que j'ai
Единственное, что есть у меня —
C'est de mourir pour toi
Умереть ради тебя.
Х
Качество перевода подтверждено