Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Je Voudrais Tant Que Tu Sois Là исполнителя (группы) Serge Lama

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Je Voudrais Tant Que Tu Sois Là (оригинал Serge Lama)

Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь (перевод Amethyst)

Je voudrais tant que tu sois là
Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь,
Pour te dire ma solitude
Чтобы сказать тебе о своем одиночестве,
Pour te dire ma lassitude
Чтобы сказать тебе о своей усталости
De te savoir si loin de moi
От осознания того, что ты так далеко от меня.


Je voudrais tant que tu sois là
Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь,
Pour te dire mon espérance
Чтобы сказать тебе о своей надежде,
Et le prix que je paie d'avance
И цене, что я заранее плачу,
De t'avoir un jour toute à moi
Дабы ты однажды оказалась рядом.


Dans mon désert y'a pas de fleurs
В моей пустыне нет цветов,
Pas d'oasis et pas de vent
Нет оазиса и ветра.
Et si tu venais plus souvent
И если бы ты приходила чаще,
Ça ferait du bien à mon coeur
Это принесло бы благо в мое сердце,
Mon pauvre coeur
Мое бедное сердце.


Je voudrais tant que tu sois là
Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь,
Pour réveiller mes fleurs éteintes
Чтобы разбудить мои увядшие цветы.
Ton absence comme une plainte
Твое отсутствие словно стон,
Vient toujours me parler de toi
Всегда приходит поговорить со мной о тебе.


Je voudrais tant que tu sois là
Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь
A l'heure où les nuages passent
В час, когда наступают тучи.
Tu élargirais mon espace
Ты бы расширила мое пространство
Rien qu'à te blottir contre moi
И прижала бы к себе.


Dans mon désert y'a pas de fleurs
В моей пустыне нет цветов,
Pas d'oasis et pas de vent
Нет оазиса и ветра.
Et si tu venais plus souvent
И если бы ты приходила чаще,
Tu comprendrais pourquoi j'ai peur
Ты бы поняла, почему мне страшно,
Parce que j'ai peur
Потому что мне страшно.


Je voudrais tant que tu sois là
Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь,
Pour mettre du rouge à mes roses
Чтобы оставить след красной помады на моих розах.
Et pour que serve à quelque chose
И для чего
Ces mots que je pleure à mi-voix
Эти слова, что я выплакиваю вполголоса?


Je voudrais tant que tu sois là
Мне так хотелось бы, чтобы ты была здесь,
Pour partager la chambre close
Чтобы разделить мою закрытую комнату,
Où mon avenir se repose
Где отдыхает мое будущее,
En attendant que tu sois là
Ожидая, что ты окажешься здесь.


Et dans cet univers borné
И в этой ограниченной Вселенной,
Où tout est vide et décevant
Где все пусто и обманчиво,
Je pourrais me sentir vivant
Я мог бы ощутить себя живым
Près de toi pour qui je suis né
Рядом с тобой, для которой я был рожден,
Toi qui ne m'aime pas assez
С той, кто любит меня недостаточно.
Х
Качество перевода подтверждено