Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Malfire исполнителя (группы) Refused

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Malfire (оригинал Refused)

Осечка (перевод Red_Sell)

The wolves are at the door
Волки у дверей
Forever and ever more
Навсегда и навеки теперь.
A nightmare that we've lived before
Кошмар, что мы переживали раньше,
The wolves are at the door
Волки у дверей.


The day they came they took it all
В тот день, когда они пришли, они забрали всё,
A people robbed, their future gone
Народ ограблен, их будущее уничтожено.
A toxic state, we watched it roll
Токсичное государство — мы наблюдали, как оно катится
That downward slope like ancient Rome
По наклонной, как древний Рим.


The towers falling
Башни падают:
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.


The wolves are at the door
Волки у дверей,
And they've made us look before
Они заставили нас смотреть в прошлое.


They came in boats, they came on land
Они приплыли на лодках, они пришли по земле,
Alone and scared with empty hands
Одинокие и испуганные, с пустыми руками.
The founding thought, come if you can
Изначальная идея: "Приходи, если сможешь —
Your tired, poor, your huddled mass
Ваши усталые, бедные, сбившиеся массы". 1
In grand old eyes a life reviled
Но в больших глазах старая мысль презирается,
Becomes a threat, a parasite
Становится угрозой, паразитом.


The wolves are at the door
Волки у дверей,
Forever and ever more
Навсегда и навеки теперь.
It's a different type of war
Это другой вид войны,
When the wolves are at the door
Когда волки у дверей.


The towers falling
Башни падают:
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.


The wolves are at the door
Волки у дверей,
They've made us look before
Они заставили нас смотреть в прошлое.


The towers falling
Башни падают:
down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.
Down down down
Вниз, вниз, вниз,
A path of no escape
Пути другого нет.





1 - Отсылка к цитате из стихотворения Эммы Лазарус, выгравированного на Статуе Свободы: "Отдайте мне ваших усталых, ваших бедных, ваши сбившиеся в кучу массы, жаждущие дышать свободно, жалкие отбросы вашего многолюдного берега".
Х
Качество перевода подтверждено