Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Beyond Your Destiny исполнителя (группы) Petra Berger

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Beyond Your Destiny (оригинал Petra Berger)

Прочь от судьбы* (перевод Mickushka)

You have bitten on the plum of sadness
Ты рано вкусила плод печали,
Bitter berries are a fruit you know
Горькие ягоды — единственные фрукты, что тебе знакомы.
Dying is an art you find so easy
Смерть — искусство, которое ты считаешь столь лёгким, 1
Poetry — a world where you let go
Поэзия — мир, где ты даёшь себе волю.
Come with me and dance under the moonlight
Иди со мной и танцуй под лунным светом,
Come with me and play among the stars
Иди со мной и играй среди звёзд,
Masquerade upon a flight of fancy
Маскарад начинается с полёта твоей фантазии,
No-one really knowing who you are...
Никто не знает, кто ты на самом деле...


So try to set your spirit free
Так постарайся освободить свою душу,
Fly beyond your destiny
Лети прочь от своей судьбы,
To a special place where dreams are coming true...
В то особое место, где исполняются мечты.


Lady Lazarus — arise from ashes
Леди Лазарь восстала из пепла,
Freedom flowin' through your scarlet hair
Свобода струится по твоим багровым волосам,
Tho' your suit be burned — it doesn't matter
И хотя твой костюм сожжён — это не столь важно,
Men in black — you eat up like thin air
Человек в чёрном — ты проглотила его, словно разреженный воздух.
Winter trees are standing bare and lonely
Зимние деревья стоят нагие и одинокие,
Summer — it may never come again
А лето может так никогда и не прийти,
Seems your life is caught inside a bell-jar
Кажется, что твоя жизнь заперта под стеклянным колпаком 2
Can your broken heart break free from pain?
Сможет ли твоё разбитое сердце освободиться от боли?


So try to set your spirit free
Так постарайся освободить свою душу,
Fly beyond your destiny
Лети прочь от своей судьбы,
To a special place where dreams are coming true...
В то особое место, где исполняются мечты.





*песня посвящена американской поэтессе Сильвии Плат.

1 — "Умирать / Ведь тоже искусство. / Я это делаю блестяще." — цитата из стихотворения Сильвии Плат "Леди Лазарь".

2 — "Под стеклянным колпаком" — автобиографический роман Сильвии Плат, изданный в 1963 году.
Х
Качество перевода подтверждено