Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Homecoming исполнителя (группы) Lake Of Tears

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Homecoming (оригинал Lake Of Tears)

Возвращение домой (перевод VanoTheOne)

It's the way of a cosmic sailor, in a boat in the night
Это путь космического морехода, плывущего на лодке в темноте,
But the wolves are not scaring him, he's alright.
Но волки его не пугают. Он в полном порядке.
Just the day, just the day away, I can feel it sometimes
Я иногда чувствую, что прошёл ещё один день,
But the wolves are not scaring me, I long for twilight.
Но волки меня не пугают. Я тоскую по сумеркам.


[Chorus:]
[Припев:]
Then with the morning comes the sun that finds them all, so divides the night.
Затем вместе с утром приходит солнце, которое настигает их всех, разгонят тьму.
...And they die.
...И они умирают.
And with the morning sun a lonely teardrop falls down from my eye.
А вместе с утренним солнцем с моего глаза падает единственная слеза.
...And I die.
...И я умираю.


But where, where did all the cosmic sailors come from?
Но откуда, откуда пришли все космические мореходы?
Far away from across the sea.
Издалека, из-за моря.
And where, where have all the cosmic sailors now gone?
И куда, куда теперь все эти космические мореходы ушли?
And the night that showed them all to me?
А темнота, что явила их мне?


On the waves of this silver ocean, for a while there he smiles
На волнах этого серебристого океана он улыбается на мгновение,
As he sails with the other ones, the wind dies.
И, когда он плывёт вместе с остальными, ветер затихает.
So a cry, so a cry is calling all the wolves among the night
Ну а крик зовёт всех этих волков, живущих в темноте,
As I sail with the other ones, I find them alright.
Когда я плыву вместе с остальными, я вижу, что они в порядке.


[Chorus:]
[Припев:]
Then with the morning comes the sun that finds them all, so divides the night.
Затем вместе с утром приходит солнце, которое настигает их всех, разгонят тьму.
...And they die
...И они умирают.
And with the morning sun a lonely teardrop falls down from my eye.
А вместе с утренним солнцем с моего глаза падает единственная слеза.
...And I die
...И я умираю.


And I die...
И я умираю...


[Chorus:]
[Припев:]
(Then with the morning comes)
(Затем вместе с утром приходит солнце)
Then with the morning comes the sun that finds them all, so divides the night.
Затем вместе с утром приходит солнце, которое настигает их всех, разгоняет тьму.
...And they die.
...И они умирают.
(And with the morning sun)
(А вместе с утренним солнцем)
And with the morning sun a lonely teardrop falls down from my eye.
А вместе с утренним солнцем с моего глаза падает единственная слеза.
...And I die
...И я умираю.


And I die...
И я умираю...
Х
Качество перевода подтверждено