Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Muss Liebe Sein исполнителя (группы) Julian Reim

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Muss Liebe Sein (оригинал Julian Reim)

Это, должно быть, любовь (перевод Сергей Есенин)

Ich seh' dich an,
Я смотрю на тебя,
Ich glaube, Wunder gibt es doch
Я думаю, что чудеса существуют.
Baby, vor einer Minute noch
Детка, ещё минуту назад
War mein Herz ein schwarzes Loch
Моё сердце было чёрной дырой.
In deinen Augen sehe ich mein ganzes Leben,
В твоих глазах я вижу всю свою жизнь,
Mein ganzes Leben mit dir
Вся свою жизнь с тобой.
Katastrophal,
Катастрофа,
Ich denke nicht mehr rational
Я больше не могу мыслить рационально.
Baby, diese Gefühle sind interdimensional,
Детка, эти чувства межпространственны,
Denn nun mal halt' ich dich,
Ведь теперь я обнимаю тебя,
Nie gefunden,
Так и не поняв,
Was passiert hier mit mir
Что происходит со мной.


Hey, das muss Liebe sein,
Эй, это, должно быть, любовь,
(Whoooooa!) Liebe sein
(Вот это да!) любовь.
Hеy, das muss Liebe sein!
Эй, это, должно быть, любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.
Hey, lass das Liebe sein,
Эй, это, должно быть, любовь,
(Whoooooa!) Liebe sein
(Вот это да!) любовь.
Hey, das muss Liebe sein!
Эй, это, должно быть, любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.
(Whoooooa!) Lass das Liebe sein,
(Вот это да!) Пусть это будет любовь,
Lass das Liebe sein!
Пусть это будет любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.


Dopamin, Oxitozin
Дофамин, окситоцин – 1
Das alles ist nur Chemie
Это всё просто химия.
Baby, ich weiß, ich liebe dich,
Детка, я знаю, что люблю тебя,
Ich kenn' die Theorie
Я знаю теорию.
Du hast gezielt und hast mich glatt getroffen
Ты прицелилась и попала точно в цель.
Dafür gibt's keine Medizin
От этого нет лекарства.


Denn das muss Liebe sein,
Ведь это, должно быть, любовь,
(Whoooooa!) Liebe sein
(Вот это да!) любовь.
Hey, das muss Liebe sein!
Эй, это, должно быть, любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.
Hey, lass das Liebe sein,
Эй, это, должно быть, любовь,
(Whoooooa!) Liebe sein
(Вот это да!) любовь.
Hey, das muss Liebe sein!
Эй, это, должно быть, любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.


Ruf einen Krankenwagen,
Вызови скорую,
Sowas hatte ich nie!
У меня никогда не было ничего подобного!
Ey, ich will, dass mir die Ärzte sagen:
Эй, я хочу, чтобы врачи сказали мне:
"Du bist frisch verliebt"
"Ты молодой влюблённый".
Ruf einen Krankenwagen!
Вызови скорую!
Kardiologie
Кардиология –
Ey, ich will, dass mir die Ärzte sagen
Эй, я хочу, чтобы врачи сказали мне.


Das kann nur Liebe sein,
Это может быть только любовь,
(Whoooooa!) Liebe sein
(Вот это да!) любовь.
Hey, das muss Liebe sein!
Эй, это, должно быть, любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.
Hey, lass das Liebe sein,
Эй, пусть это будет любовь,
(Whoooooa!) Liebe sein
(Вот это да!) любовь.
Hey, das muss Liebe sein!
Эй, это, должно быть, любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.


[3x:]
[3x:]
(Whoooooa!) Lass das Liebe sein,
(Вот это да!) Пусть это будет любовь,
Lass das Liebe sein!
Пусть это будет любовь!
Keine anderen Gründe
Никакие другие причины
Fallen mir ein
Не приходят мне на ум.
(Lass das Liebe sein!)
(Пусть это будет любовь!)





1 – гормон любви. Его задача – объединить людей и создать чувство доверия.
Х
Качество перевода подтверждено