Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Komplett исполнителя (группы) Gardenier

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Komplett (оригинал Gardenier)

Цельный (перевод Сергей Есенин)

Ich hab' schon fast die ganze Welt geseh'n
Я уже увидел почти весь мир
Und konnte Heimweh nie verstehn,
И никогда не мог понять тоску по родине,
Doch dann ist mir klar geworden,
Но потом мне стало ясно,
Dass mich eine Leere quält
Что некая пустота мучает меня
Und ich nicht ohne dich kann
И я не могу без тебя.


Nur bei dir, da bin ich zu Hause
Только у тебя я чувствую себя дома.
Nur bei dir ist mein zerrissenes Herz komplett
Только у тебя моё разорванное сердце цельное.
Nur bei dir schlägt es im Takt
Только у тебя оно бьётся в такт,
Und ich gehe hier nicht weg, nie mehr
И я не уйду отсюда, никогда больше.


Hab' oft gedacht, da muss noch mehr sein
Я часто думал, что должно быть что-то большее,
Ich bin gefloh'n und war allein
Сбежал и был одинок.
Dafür hab' ich verstanden, was du für mich bist
За то я понял, что ты существуешь для меня
Und jetzt bleibe ich hier
И теперь я останусь здесь.


Nur bei dir, da bin ich zu Hause...
Только у тебя я чувствую себя дома...


Endlich weiss ich, wo ich hingehör
Наконец я знаю, где моё место.
Hier komm ich klar, hier komm ich her
Здесь я понимаю всё, я родом отсюда.
Meine Stadt, ich bin ein Teil von dir
Мой город, я часть тебя,
Zu Hause im Revier
Чувствую себя дома в этом районе.


Nur bei dir, da bin ich zu Hause...
Только у тебя я чувствую себя дома...


Mein Anfang, mein Ende
Мой исток, мой исход,
Ich reich dir die Hände
Я протягиваю тебе руки.
Du bist der Platz, an dem ich Anker bin
Ты — место, где я бросил якорь,
Mein Hafen, im Westen,
Моя гавань, на западе,
Am Ende, am Besten
В итоге самое лучшее, что есть на свете.
Du bist der Ort, an dem ich sterben will
Ты — место, где я хочу умереть.
Х
Качество перевода подтверждено