Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Break on through (To the Other Side)* исполнителя (группы) Doors, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Break on through (To the Other Side)* (оригинал The Doors)

Прорвись (На ту сторону) (перевод Psychea)

You know the day destroys the night
Ты знаешь: день стирает ночь,
Night divides the day
Ночь разделяет дни...
Tried to run
Пытались убежать,
Tried to hide
Пытались скрыться,
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону...
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону!
Break on through to the other side, yeah
Прорваться на ту сторону, да!


We chased our pleasures here
Мы пускались в погоню за счастьем,
Dug our treasures there
Мы раскапывали древние клады...
But can you still recall
Но помнишь ли ты,
The time we cried
К чему мы стремились? -
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону,
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону...


Yeah!
Да!
C'mon, yeah
Поехали!


Everybody loves my baby
Все любят мою малышку,
Everybody loves my baby
Все любят мою малышку...
She get(s high)
О, она на вершине блаженства,
She get(s high)
Она под кайфом
She get(s high)
(Она под кайфом,
She get(s high)
Она под кайфом...)


I found an island in your arms
Я вижу — ты держишь в руках целый остров,
Country in your eyes
Я вижу в твоих глазах целый мир...
Arms that chain
Руки скованы цепью,
Eyes that lie
Глаза — лгут.
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону,
Break on through to the other side
Прорваться на ту сторону...
Break on through, oww!
Прорваться — о-о-о,
Oh, yeah!
О, да!


Made the scene
Картина за картиной,
Week to week
Неделя за неделей,
Day to day
День за днём,
Hour to hour
Час за часом.
The gate is straight
Ворота
Deep and wide
Широко распахнуты...
Break on through to the other side
Прорвись на ту сторону!
Break on through to the other side
Прорвись на ту сторону!
Break on through
Прорвись на ту сторону...
Break on through
Прорвись на ту сторону!
Break on through
Прорвись...
Break on through
Прорвись...
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да,
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да!




Break on through (To the Other Side)
Проломись! (На ту сторону)** (перевод Андрей из Мурманска)


You know the day destroys the night
Ты знаешь: день разрушит ночь,
Night divides the day
Ночь — делитель дням:
Tried to run
Убежать,
Tried to hide
Скрыться там:
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону.
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону!
Break on through to the other side, yeah
Проломись на ту сторону, да!


We chased our pleasures here
Гнались за счастьем здесь мы,
Dug our treasures there
Копали клады там,
But can you still recall
Но вот ты вспомнишь ли,
The time we cried
То время слёз:
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону.
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону!


Yeah!
Да!
C'mon, yeah
Давай!


Everybody loves my baby
Любят все мою малышку,
Everybody loves my baby
Любят все мою малышку.
She gets...
Она...
She gets...
Она...
She gets...
Она...
She gets high.
Она — там!


I found an island in your arms
Вот остров весь, в твоих руках,
Country in your eyes
Страны есть в глазах.
Arms that chain
Руки — цепь!
Eyes that lie
Лгут глаза!
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону.
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону!
Break on through, oww!
Проломись — о-о-о!
Oh, yeah!
О, да!


Made the scene
Ощути:
Week to week
Ряд недель,
Day to day
День за днём,
Hour to hour
К часу — час,
The gate is straight
- Ворота здесь,
Deep and wide
Широки:
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону.
Break on through to the other side
Проломись на ту сторону!
Break on through
Проломись...
Break on through
Проломись...
Break on through
Проломись...
Break on through
Проломись...
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да,
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да...


* — OST Forrest Gump (cаундтрек к фильму "Форрест Гамп")


** поэтический (эквиритмичный) перевод


Х
Качество перевода подтверждено