Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Learning Deutsch исполнителя (группы) Dero Goi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Learning Deutsch (оригинал Dero Goi)

Изучение немецкого языка (перевод Елена Догаева)

Learning Deutsch
Изучение немецкого языка.


Sauerkraut - Blitzkrieg - Kindergarten
Квашеная капуста - блицкриг - детский сад.
Edelweiß - Alptraum - Lebertran
Эдельвейс - ночной кошмар - рыбий жир.
Astronaut - Endsieg - Leibstandarte
Астронавт - окончательная победа - личная охрана.
Extrapreis - Abschaum - Autobahn
Спеццена - подонки - автобан.


Sauerkraut - Bratwurst - Blitzkrieg - Kindergarten
Квашеная капуста - колбаска - блицкриг - детский сад.
Edelweiß - Panzer - Alptraum - Lebertran
Эдельвейс - танк - ночной кошмар - рыбий жир.
Astronaut - Arbeit - Endsieg - Leibstandarte
Астронавт – работа – окончательная победа – личная охрана.
Extrapreis - Hitler - Abschaum - Autobahn
Спеццена - Гитлер - подонок - автобан.


Eins - we're learning Deutsch
Раз - мы учим немецкий.
Mädchen
Девочка.
All together now
Теперь все вместе!
Zwei - we're learning Deutsch
Два – мы учим немецкий.
Knabe
Мальчик.
Listеn carefully
Слушайте внимательно!
Drei - we'rе learning Deutsch
Три – мы учим немецкий.
Schnitzel
Шницель.
All together now
Теперь все вместе!
Vier - we're learning Deutsch
Четыре – мы учим немецкий.
Pretzel
Крендель.
Listen carefully
Слушайте внимательно!


Panzerfaust - Hansel - Wirtschaftswunder
Гранатомёт - Гензель - экономическое чудо.
Schützenfest - Gretel - Reeperbahn
Стрельбище - Гретель - Репербан. 1
Ausverkauf - Kanzler - Weißburgunder
Распродажа - канцлер - белое вино. 2
Schweinepest - Ekel - Untertan
Свиная чума - отвращение - верноподданный.


Panzerfaust - Rucksack - Hansel - Wirtschaftswunder
Гранатомёт - рюкзак - Гензель - экономическое чудо.
Schützenfest - Aufbau - Gretel - Reeperbahn
Стрельбище - строительство - Гретель - Репербан.
Ausverkauf - Kripp-Stahl - Kanzler - Weißburgunder
Распродажа - нержавейка - канцлер - белое вино. 3
Schweinepest - Achtung - Ekel - Untertan, ja
Свиная чума - внимание - отвращение - верноподданный, да.


Eins - we're learning Deutsch
Раз - мы учим немецкий.
Mädchen
Девочка.
All together now
Теперь все вместе!
Zwei - we're learning Deutsch
Два – мы учим немецкий.
Knabe
Мальчик
Listen carefully
Слушайте внимательно!
Drei - we're learning Deutsch
Три – мы учим немецкий.
Schnitzel
Шницель.
All together now
Теперь все вместе!
Vier - we're learning Deutsch
Четыре – мы учим немецкий.
Pretzel
Крендель.
Listen carefully
Слушайте внимательно!


Leitmotiv - Zeitgeist - Wunderkind - Weltschmerz
Лейтмотив – дух времени – вундеркинд – мировая скорбь.
Liebesbrief - Arbeit - Waffenspind - Abwärts, ja
Любовное письмо - работа - оружейный шкаф - вниз, да.


Es ist wunderbar
Это чудесно,
Etwas sonderbar
Немного странно,
It is really unique
Это действительно уникально,
Wie Asphalt in Aspik
Как асфальт в холодце.

Это чудесно,
Es ist wunderbar
Просто непревзойдённо,
Einfach unschlagbar
Это классно и шикарно,
It is classy and chic
Как тапочки на войне.
Wie Pantoffeln im Krieg


(Юность — двойник,
(Jugend - Doppelgänger
Любовь — свадебное платье,
Liebe - Hochzeitskleid
Добродетель — немецкие мужчины,
Tugend - Deutsche Männer
Инстинкты — полтергейст).
Triebe - Poltergeist)


Страх.
Angst


Немецкий!
Deutsch!
Раз - мы учим немецкий.
Eins - we're learning Deutsch
Девочка.
Mädchen
Теперь все вместе!
All together now
Два – мы учим немецкий.
Zwei - we're learning Deutsch
Мальчик
Knabe
Слушайте внимательно!
Listen carefully
Три – мы учим немецкий.
Drei - we're learning Deutsch
Шницель.
Schnitzel
Теперь все вместе!
All together now
Четыре – мы учим немецкий.
Vier - we're learning Deutsch
Крендель.
Pretzel
Слушайте внимательно!
Listen carefully


Большое спасибо!
Dankeschön!


1 - Репербан (нем. Reeperbahn) — это знаменитая улица в районе Сент-Паули в Гамбурге, Германия, которая известна своей историей и культурой. Эта улица приобрела популярность благодаря своим ночным клубам, барам, развлекательным заведениям, а также как центр ночной жизни города.

2 - Weißburgunder - виноград сорта Пино Блан (Pinot Blanc), используемый для изготовления белого вина, а также вино Пино Блан, сделанное из этого винограда.

3 - Kripp-Stahl - возможно, подразумевается Krupp-Stahl, сталь марки 4116 Krupp -  нержавеющая сталь, разработанная на предприятии Thyssen Krupp в Германии. В контексте песни - возможно, иронично искаженное название, в духе "криповая нержавейка".
 
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки