Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Being Alive исполнителя (группы) Dero Goi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Being Alive (оригинал Dero Goi)

Будучи живыми (перевод Елена Догаева)

You are the dawn of dawns
Ты - рассвет рассветов!
You wore the crown of thorns
Ты носил терновый венец!
You carried the heavy cross for us
Ты нёс тяжкий крест за нас,
To pay for our sins (Thank you, Lord!)
Чтобы заплатить за наши грехи (Благодарю Тебя, Господь!)


You are the Lamb of God (You are the Lamb of God)
Ты - Агнец Божий! (Ты - Агнец Божий!)
You paid with your precious blood (You paid with your precious blood)
Ты заплатил Своей драгоценной кровью! (Ты заплатил Своей драгоценной кровью!)
You humbled Yourself and left Your throne
Ты смирился и покинул Свой престол,
So we might not burn (That we might learn)
Чтобы мы не сгорели! (Дабы мы смогли научиться!)


We are free to choose
Мы свободны выбирать
Either win or lose
Победить, или проиграть.
If we follow Your way
Если мы последуем Твоему пути,
We'll be together in paradise
Мы будем вместе в раю,
Forever in paradise with You
Навечно в раю с Тобой,


Being alive (Being alive)
Будучи живыми! (Будучи живыми!)
Saved by Your blood sacrifice
Спасёнными кровью Твоей жертвы! 1
Only You, my Lord
Только Ты, мой Господь
Could rebuke all this еvil
Мог обличить всё это зло!
Being alive (Being alivе)
Будучи живыми! (Будучи живыми!)
Healed by the source of all life
Исцелёнными источником всей жизни!
Only You, my Lord
Только Ты, мой Господь,
Could efface all the demons inside
Мог изгладить всех демонов внутри!
Being alive
Будучи живыми!


You are the only door
Ты - единственная дверь, 2
You love us forevermore
Ты любишь нас вечно,
You came in this dark and fallen world
Ты пришёл в этот тёмный и падший мир,
You peacefullest Prince (Thank you, Lord!)
Ты мирнейший Князь! (Благодарю Тебя, Господь!) 3


You are the narrow path (You are the narrow path)
Ты узкий путь, (Ты узкий путь,) 4
That save us from holy wrath (That save us from holy wrath)
Что спасает нас от святого гнева (Что спасает нас от святого гнева)!
You are the truth, the way, the life
Ты истина, путь, жизнь, 5
When You will return (Your eyes will burn)
Когда Ты вернёшься, (Твои глаза будут гореть).


'Cause we take the blame
Ибо мы берём на себя вину,
Yet, you took the shame
Но Ты взял на себя позор.
If we truly repent
Если мы искренне раскаемся,
We'll be together in paradise
Мы будем вместе в раю,
Forever in paradise with You
Навечно в раю с Тобой,


Being alive (Being alive)
Будучи живыми! (Будучи живыми!)
Saved by Your blood sacrifice
Спасёнными кровью Твоей жертвы!
Only You, my Lord
Только Ты, мой Господь
Could rebuke all this evil
Мог обличить всё это зло!
Being alive (Being alive)
Будучи живыми! (Будучи живыми!)
Healed by the source of all life
Исцелёнными источником всей жизни!
Only You, my Lord
Только Ты, мой Господь,
Could erase all the sickness inside
Мог стереть всю болезнь внутри!


Still we're free to choose
Но всё же мы свободны выбирать:
Either win or lose
Победить или проиграть.
If we truly believe
Если мы действительно уверуем,
We'll be together in paradise
Мы будем вместе в раю,
Forever in paradise with You
Навечно в раю с Тобой,


Being alive (Being alive)
Будучи живыми! (Будучи живыми!)
Saved by Your blood sacrifice
Спасёнными кровью Твоей жертвы!
Only You, my Lord
Только Ты, мой Господь
Could rebuke all this evil
Мог обличить всё это зло!
Being alive (Being alive)
Будучи живыми! (Будучи живыми!)
Healed by the source of all life
Исцелёнными источником всей жизни!
Only You, my Lord
Только Ты, мой Господь,
Could efface all the demons inside
Мог изгладить всех демонов внутри!
Being alive!
Будучи живыми!



1 - Saved by Your blood sacrifice - Спасёнными кровью Твоей жертвы! В данном контексте "кровью Твоей жертвы", а не "Твоей кровавой жертвой", поскольку христиане обретают спасение, причащаясь именно кровью Христовой.

2 - Евангелие от Иоанна 10:9: "Я есмь дверь: кто войдёт Мною, тот спасётся".

3 - peacefullest Prince (мирнейший Князь) - отсылка к эпитету "Prince of Peace" (Князь мира), встречающемуся в Библии в книге пророка Исаии (Ис. 9:6), где говорится о будущем Мессии: "Ибо младенец родился нам, сын дан нам; владычество на плечах его; и нарекут имя ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира." (Исаия 9:6).

4 - Отсылка к Нагорной проповеди, Евангелие от Матфея, глава 7, стих 14: "Потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их".

5 - Евангелие от Иоанна, глава14, стих 6:  "Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня".
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки