Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни La Bohème исполнителя (группы) Charles Aznavour

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

La Bohème (оригинал Charles Aznavour)

Богема (перевод Julie P)

Je vous parle d'un temps
Я говорю вам о времени,
Que les moins de vingt ans
Про которое те, кому еще нет двадцати,
Ne peuvent pas connaître
Могут и не знать.
Montmartre en ce temps-là
В то время на Монмартре
Accrochait ces lilas
Цвела сирень,
Jusque sous nos fenêtres
Прямо под нашими окнами,
Et si l'humble garni
И хоть скромная комнатка,
Qui nous servait de nid
Служившая нам гнездышком, и была неказистой.
Ne payait pas de mine
Но именно здесь мы встретились,
C'est là qu'on s'est connu
Я нуждался,
Moi qui criait famine et toi qui posait nue
И ты позировала обнаженной.


La bohème, la bohème
Богема, богема —
Ça voulait dire on est heureux
Это означало — быть счастливым,
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Мы ели только лишь через день.


Dans les cafés voisins
В кафешках рядом
Nous étions quelques uns
Мы были теми,
Qui attendions la gloire
Кто ждал славы,
Et bien que miséreux
И пускай мы были бедны
Avec le ventre creux
И с пустым желудком,
Nous ne cessions d'y croire
Но мы не прекращали верить в это,
Et quand quelque bistro
Когда в каком-нибудь из бистро
Contre un bon repas chaud
За горячий обед
Nous prenait une toile
Мы предлагали наши холсты,
Nous récitions des vers
Читали стихи,
Groupés autour du poêle
Собравшись у сковороды с едой
En oubliant l'hiver
И забыв о зиме.


La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça voulait dire tu es jolie
Это означало, что ты красива,
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous avions tous du génie
И мы все были гениальны.


Souvent il m'arrivait devant mon chevalet
Мне часто случалось
De passer des nuits blanches
Перед своим мольбертом
Retouchant le dessin
Проводить бессонную ночь,
De la ligne d'un sein
Подправляя в рисунке
Du galbe d'une hanche
То линию груди, то линию бедер,
Et ce n'est qu'au matin
И только утром мы могли, наконец, присесть
Qu'on s'asseyait enfin devant un café-crême
За чашкой кофе со сливками,
Epuisés mais ravis
Истощенные, но довольные,
Fallait-il que l'on s'aime
Нужно было лишь любить друг друга
Et qu'on aime la vie
И любить жизнь.


La bohème, la bohème
Богема, богема —
Ça voulait dire on a vingt ans
Это означало, что нам было по двадцать лет,
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Et nous vivions de l'air du temps
И мы жили одним днем.


Quand au hasard des jours
Как-то в один из дней
Je m'en vais faire un tour
Я пошел прогуляться
à mon ancienne adresse
По своему прежнему адресу,
Je ne reconnais plus
И больше не узнавал
Ni les murs, ni les rues
Ни стен, ни улиц,
Qui ont vu ma jeunesse
Что видели меня, когда я был молодым.
En haut d'un escalier
Наверху лестницы
Je cherche l'atelier
Я ищу студию,
Dont plus rien ne subsiste
Которой больше нет,
Dans son nouveau décor
В новом обличье
Montmartre semble triste
Монмартр кажется грустным,
Et les lilas sont morts
И сирень погибла.


La bohème, la bohème
Богема, богема,
On était jeunes, on était fous
Мы были молодыми, мы были сумасшедшими,
La bohème, la bohème
Богема, богема,
Ça ne veut plus rien dire du tout
Теперь это уже ничего не значит.




Х
Качество перевода подтверждено