Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни L'amico Che Hai исполнителя (группы) Biagio Antonacci

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

L'amico Che Hai (оригинал Biagio Antonacci)

Друг, который у тебя есть (перевод Luana из Москвы)

Non devo cercarti
Мне не нужно искать тебя,
Non voglio il tuo tempo
Я не хочу тратить твое время.
Io so che ci sei
Я знаю, что ты там,
Tu sai che ci sono
Ты знаешь, что я здесь,
Se hai bisogno di me.
Если ты нуждаешься во мне.
L'amico che hai
Друг, который есть у тебя
Non si è mai fatto negare
Никогда не отрицал тебя
Nel bene o nel male
Ни в радости, ни в горе.
Se avanza qualcosa
Если что-то движется вперед,
Divido con te
Я делюсь с тобой.
L'amico che hai
Друг, который у тебя есть,
Non ti ha mai fatto pesare.
Никогда не будет обременять тебя.


Io vivo la notte
Я живу по ночам,
Tu preferisci dormire
Ты предпочитаешь спать в это время.
Ci stiamo perdendo
Мы теряем друг друга
In questa ambiziosa
В этом огромном
Fottuta città
Проклятом городе.
L'amico che hai
Друг, который у тебя есть,
Non ti rinfaccia mai niente.
Никогда не обвинит тебя в чем-то.


Viviamo due realtà difficili
Мы живем в двух разных реальностях.
Siamo nevrotici
Мы — два невротика,
Ma non cadiamo mai
Но никогда не унываем. 1
Ci sosteniamo in un dialogo
Мы поддерживаем друг друга в диалоге,
Comprensibile solo a noi
Который понятен только нам двоим,
E ci ammazziamo di politica
И мы упиваемся политикой,
E poi votiamo chi
А позже голосуем за того,
Ci fa più ridere
Кто больше всех заставляет нас смеяться.
E quando capita la musica
И когда возникнет музыка, 2
Facciamo musica
Мы займемся ей.
E così sia.
Да будет так (Аминь!) 3


Non chiami da un mese
Ты не звонишь мне уже месяц,
Avrai i tuoi motivi
У тебя есть на это свои причины,
Non voglio saperli
Я не хочу их знать.
Se un giorno ti va
Если однажды ты придешь,
Mi racconterai
Ты мне расскажешь всё сам.
L'amico che hai
Друг, который у тебя есть,
Non ha preteso mai niente.
Никогда от тебя ничего не требует.


Viviamo ancora troppo ai margini
Мы всё ещё ходим по лезвию ножа
E ci proviamo noi
И испытываем себя,
A darci un limite
Чтобы понять наш предел.
Ci siamo fatti viaggi utopici
Мы совершили фантастические путешествия,
Troppo difficili
Слишком сложные,
Troppo in là.
Слишком длинные.


Viviamo sentimenti cosmici
Мы живем космическими чувствами.
C'innamoriamo di
Влюбляемся в того,
Chi non ne vuole mai
Кто этого не хочет.
Amici a volte quasi reduci
Друзья становятся ветеранами
Di guerre inutili
Ненужной войны.
Ma perché.
Почему же так происходит?


Viviamo due realtà difficili
Мы живем в двух разных реальностях.
Siamo nevrotici
Мы — два невротика,
Ma non cadiamo mai
Но никогда не унываем. 4
Ci sosteniamo in un dialogo
Мы поддерживаем друг друга в диалоге,
Comprensibile solo a noi.
Который понятен только нам двоим.


Viviamo sentimenti cosmici
Мы живем космическими чувствами.
C'innamoriamo di
Влюбляемся в того,
Chi non ne vuole mai
Кто этого не хочет.
Amici a volte quasi reduci
Друзья становятся ветеранами
Di guerre inutili
Ненужной войны.
Ma perché
Почему же
Dimmi perché.
Так происходит?





1 — Дословно: "падать", "опускаться".

2 — Дословно: "понимать музыку".

3 — Аминь — завершающая фраза в конце каждой молитвы. Дословно: "Да будет так".

4 — Дословно: "жить на краю".
Х
Качество перевода подтверждено