Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mary Boone исполнителя (группы) Vampire Weekend

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mary Boone (оригинал Vampire Weekend)

Мэри Бун* (перевод Алекс)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Painted white, new in town
Выкрашенная в белый, новичок в городе,
You weren't hiring, but I was looking
Ты не нанимала на работу, но я искал её.
In those days, my working days
В те дни, мои рабочие дни,
Came in from Jersey, not from Brooklyn
Я приехал из Джерси, а не из Бруклина.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Oh, my love, was it all in vain?
О, любовь моя, неужели всё это было напрасно?
We always wanted money, now the money's not the same
Мы всегда хотели денег. Теперь деньги — это другое.
In a quiet moment at the theater, I could hear the train
В момент тишины в этом театре я мог бы услышать поезд.
Deep inside the city, your memory remains
Твои воспоминания хранятся в недрах большого города.


[Chorus:]
[Припев:]
Mary Boone, Mary Boone
Мэри Бун, Мэри Бун,
I'm on the dark side of your room
Я на тёмной половине твоей комнаты.
Mary Boone, Mary Boone
Мэри Бун, Мэри Бун,
Well, I hope you feel like loving someone soon
Надеюсь, скоро тебе захочется полюбить кого-то.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
Crooked crime, petty cop
Отъявленный бандит, бессильный коп,
Not on thе street yet, but it was cooking
Ещё не на улице, но это уже готовилось
In those days, the burning days
В те дни, горячие дни,
Thе one from Queens, not from Brooklyn
Тем, что из Куинса, не из Бруклина.


[Pre-Chorus:]
[Распевка:]
Oh, my love, was it all in vain?
О, любовь моя, неужели всё это было напрасно?
We always wanted money, now the money's not the same
Мы всегда хотели денег. Теперь деньги — это другое.
In a quiet moment at the theater, I could feel your pain
В момент тишины в этом театре я мог бы услышать поезд.
Deep inside the city, your memory remains
Твои воспоминания хранятся в недрах большого города.


[Chorus:]
[Припев:]
Mary Boone, Mary Boone
Мэри Бун, Мэри Бун,
I'm on the dark side of your room
Я на тёмной половине твоей комнаты.
Mary Boone, Mary Boone
Мэри Бун, Мэри Бун,
Well, I hope you feel like loving someone soon
Надеюсь, скоро тебе захочется полюбить кого-то.


[Bridge:]
[Переход:]
Book of hours, Russian icons
"Часослов" 1 и русские иконы,
And sand mandalas and Natarajas
Песочная мандала 2 и Натараджа, 3
And hex-sign barns, Ando churches
Знаки заклятий на амбарах и церкви Андо, 4
And whirling dervishes, long exposures
Кружащиеся дервиши и длинные экспозиции,
And these two tunnels go west and east
Два туннеля, идущих на запад и восток...
Let me bring you my masterpiece
Позволь мне принести тебе мой шедевр.
You're the author of everything
Ты — автор всего.
Use this voice and let it sing
Используй голос, пусть он поет.


[Chorus:]
[Припев:]
Mary Boone, Mary Boone
Мэри Бун, Мэри Бун,
I'm on the dark side of your room
Я на тёмной половине твоей комнаты.
Mary Boone, Mary Boone
Мэри Бун, Мэри Бун,
Well, I hope you feel like loving someone soon
Надеюсь, скоро тебе захочется полюбить кого-то.


[Outro:]
[Концовка:]
Painted w—
Выкрашенная в бе...





* — Мэри Бун — американская арт-дилер и галеристка.



1 — "Часослов" — церковная книга с текстами молитв, читающихся во время ежедневных церковных служб.

2 — Песочная мандала — тибетская буддийская традиция, включающая создание и разрушение мандал из цветного песка.

3 — Натараджа — один из самых популярных иконографических образов Шивы.

4 — Тадао Андо — японский архитектор.
Х
Качество перевода подтверждено