Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Standing on the Edge исполнителя (группы) Robin McAuley

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Standing on the Edge (оригинал Robin McAuley)

Стоя на краю (перевод Александр Киблер)

I saw a sign today that read the end is near
Сегодня я видел знак, говорящий о том, что конец близок.
A child was born today and his mothe cried in fear
Сегодня родился ребёнок, чья мать закричала от ужаса.
The weather says it's 100º no rain in the future
Прогноз погоды говорит, что температура воздуха 38º, и дождей не ожидается. (1)
A million people all bend the knee
Множество человек преклонило колено
And say they'll rise together
И заявило, что поднимутся они все вместе.


Every picture tells a tale
Каждая картина рассказывает историю,
And shows it like it is
И отображает её, как она есть.
And what we see is real
И то, что мы видим, реально!


Standing on the edge waiting for the sun
Мы стоим на краю, ожидая восхода солнца.
Journey's at an end the battle's almost won
Путешествие подходит к концу, битва почти выиграна.
Rising from the ash of poverty and pain
Восставая из пепла нищеты и боли,
Standing on the edge to be free again
Мы стоим на краю, чтобы вновь обрести свободу!


I saw the man today and he had tears in his eyes
Сегодня я видел человека, и на его глазах были слёзы.
All I had to give to him was a smile as he held out his hand
А всё, чем я мог его одарить - это улыбка, пока он стоял с протянутой рукой.
He was hungry he was cold he was skin and bone
Он был голоден, он замёрз, он был кожа да кости.
Don't think he's gonna' make it
Не думаю, что он сможет выжить...
A soldier far from home he's got no uniform
Солдат вдали от дома, но без униформы.
It's a bloody circus
Это какой-то ад... (2)


We will rise and we will fall
Мы будем подниматься и мы будем падать,
Until we are free at last
Пока мы, наконец, не обретём свободу.
Can we forget the past
Можем ли мы забыть прошлое?


Standing on the edge waiting for the sun
Мы стоим на краю, ожидая восхода солнца.
Journey's at an end the battle's almost won
Путешествие подходит к концу, битва почти выиграна.
Rising from the ash of poverty and pain
Восставая из пепла нищеты и боли,
Standing on the edge to be free again
Мы стоим на краю, чтобы вновь обрести свободу!


We will rise and we will fall
Мы будем подниматься и мы будем падать,
Until we are free at last
Пока мы, наконец, не обретём свободу.
Can we forget the past
Можем ли мы забыть прошлое?







1 - 100º по Фаренгейту приблизительно равняется 38 градусам Цельсия.

2 - "Кровавый цирк"; часть идиомы "three-ring bloody circus" - третий круг Ада.
Х
Качество перевода подтверждено