Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Weißer Mercedes исполнителя (группы) Provinz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Weißer Mercedes (оригинал Provinz)

Белый мерседес (перевод Сергей Есенин)

Ich seh' ein'n Fluss, ich seh' ein'n Strand
Я вижу реку, я вижу пляж.
Ich schau' mich um, ich schau' dich an
Я озираюсь, смотрю на тебя.
Am Horizont ein gelbes Feld
На горизонте жёлтое поле,
Wie im Roman, Benedict Wells
Как в романе Бенедикта Велльса. 1


Und wenn du fragst,
И когда ты спрашиваешь,
Was heut noch geht,
Что будем сегодня делать,
Ich glaub', es geht, wohin du willst
Я думаю, можно поехать, куда ты захочешь.
Ich glaub', mein Herz hat sich verirrt
Я думаю, моё сердце заблудилось.
Wenn du geh'n willst, dann geh
Если ты хочешь уйти, иди.
Weißer Mercedes, fahr'
Белый Мерседес, еду
Wie der goldene Reiter, halt'
Как золотой всадник,
Dich nicht auf, nein
Не держу тебя, нет.


Ich war schon immer kaputt,
Я всегда был сломан,
Ein bisschen defekt
Немного дефектный.
Du hast mich repariert,
Ты починила меня,
Aber nur für einen Moment
Но только на мгновение.
Ich war schon immer kaputt
Я всегда был сломан
(Ich war kaputt),
(Я был сломан),
Ein bisschen defekt
Немного дефектный.
Du hast mich repariert (ja, ja)
Ты починила меня (да, да)
Nur für einen Moment
Только на мгновение.
Ich war schon immer kaputt
Я всегда был сломан.


Keine Angst, bleib' unerkannt
Не бойся, меня не узнают.
Haare bunt, Haare lang
Яркие волосы, длинные волосы.
Illusion, ja, du hast recht
Иллюзия, да, ты права.
Und wenn du willst, ist alles echt
И если ты хочешь, всё будет настоящим.


Und wenn du fragst,
И когда ты спрашиваешь,
Was heut noch geht,
Что будем сегодня делать,
Ich glaub', es geht, wohin du willst
Я думаю, можно поехать, куда ты захочешь.
Ich glaub', mein Herz hat sich verirrt
Я думаю, моё сердце заблудилось.
Wenn du geh'n willst, dann geh
Если ты хочешь уйти, иди.
Weißer Mercedes, fahr'
Белый Мерседес, еду
Wie der goldene Reiter, halt'
Как золотой всадник,
Dich nicht auf, nein
Не держу тебя, нет.


Ich war schon immer kaputt,
Я всегда был сломан,
Ein bisschen defekt
Немного дефектный.
Du hast mich repariert,
Ты починила меня,
Aber nur für einen Moment
Но только на мгновение.
Ich war schon immer kaputt
Я всегда был сломан
(Ich war kaputt),
(Я был сломан),
Ein bisschen defekt
Немного дефектный.
Du hast mich repariert (ja, ja)
Ты починила меня (да, да)
Nur für einen Moment
Только на мгновение.


Ja, ich war kaputt,
Да, я был сломан,
War kaputt
Был сломан.


Und wenn du geh'n willst, dann geh
И если ты хочешь уйти, иди.
Weißer Mercedes, fahr'
Белый Мерседес, еду –
Wie du langsam verschwindest, halt'
Как ты медленно исчезаешь,
Dich nicht auf, nein
Не держу тебя, нет.





1 – немецко-швейцарский писатель.
Х
Качество перевода подтверждено