Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни 1000 Nächte исполнителя (группы) Provinz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

1000 Nächte (оригинал Provinz)

1000 ночей (перевод Сергей Есенин)

Mein Handy klingelt,
Мой телефон звонит,
Und ich werf's gegen eine Wand
И я бросаю его об стену.
Du sagst: "Für immer?
Ты говоришь: "Навсегда?
Ja, vielleicht, ja, irgendwann"
Да, возможно, да, когда-нибудь".
Ich wünscht', es gibt ein'n Gott
Я бы хотел, чтобы Бог существовал.
Ich wünsche es, doch glaube nicht daran
Я желаю этого, но не верю в него.
Ich sag's dir ehrlich,
Скажу тебе честно:
Leben war noch nie so schwer
Жизнь ещё никогда не была такой тяжёлой.
Du bist gegang'n,
Ты ушла,
Und alles schiebt und alles zerrt
И всё впадает в депрессию, и всё дёргает.
Ich hab' eine kleine Band in einer klein'n Welt
У меня маленькая группа в маленьком мире.
Ich wollte nur, dass sie für immer bleibt
Я просто хотел, чтобы она осталась навсегда.


Und fliegen Vögel auch im Regen?
А летают ли птицы под дождём?
Gibt es Drogen,
Существуют ли наркотики,
Die nicht wehtun?
Которые не вредят?
Ist es okay, wenn meine Sorgen deine sind?
Ничего, если мои заботы будут твоими?


Ich bin gerannt, hab' mich verirrt
Я бежал, заблудился.
Hab' dich betrogen, nichts erzählt
Обманул тебя, ничего не рассказал.
Hab' mich geprügelt, mich ausgeheult
Я дрался, выплакался.
Bin hoch geflogen, nie bereut
Взлетал высоко, никогда не сожалел.
Ja, ich hab' tausend Nächte ohne dich überlebt [x2]
Да, я пережил тысячу ночей без тебя. [x2]


Alles, was anders ist, okay
Все изменения – это нормально.
Wände machen klein und engen ein
Стены сжимаются и сужаются.
Du bist an einem Ort, den ich nicht kenn'
Ты в месте, которое я не знаю.
Sehe Staub und sehe dich
Вижу пыль и вижу тебя.
Und am Anfang warst du noch oft dabei,
И в начале ты часто была там,
Weil nichts für immer bleibt
Потому что ничто не вечно.
Fängst du mich ein?
Ты поймаешь меня?
Und du sagst, ich bin arrogant
И ты говоришь, что я высокомерный,
Und ich sag', du bist ein Klotz an meinem Bein
А я говорю, что ты моя обуза. 1


Und fliegen Vögel auch im Regen?
А летают ли птицы под дождём?
Gibt es Drogen,
Существуют ли наркотики,
Die nicht wehtun?
Которые не вредят?
Ist es okay, wenn deine Sorgen meine sind?
Ничего, если мои заботы будут твоими?


Ich bin gerannt, hab' mich verirrt
Я бежал, заблудился.
Hab' dich betrogen, nichts erzählt
Обманул тебя, ничего не рассказал.
Hab' mich geprügelt, mich ausgeheult
Я дрался, выплакался.
Bin hoch geflogen, nie bereut
Взлетал высоко, никогда не сожалел.
Ja, ich hab' tausend Nächte ohne dich überlebt [x2]
Да, я пережил тысячу ночей без тебя. [x2]


Und in der tausendundersten Nacht
И тысяча первой ночью
Machst du dich auf
Ты отправляешься в путь.
Nicht mal die sternenklare Sicht
Даже освещённый звёздами вид
Hält dich noch auf
Не останавливает тебя.
Wenn ich jetzt nach oben schau',
Когда я теперь смотрю вверх,
Bist du für immer da
Ты навсегда там.
Und Tauben kreisen an unserem Platz,
И голуби кружат возле нашего места,
Normale Menschen sitzen da und denken nach
Обычные люди сидят там и размышляют.
Dein Handy klingelt,
Твой телефон звонит,
Aber du gehst nicht mehr ran
Но ты больше не отвечаешь.
Ich hab' gefragt: "Für immer?"
Я спросил: "Навсегда?"
Und du meintest: "Irgendwann, irgendwann"
И ты сказала: "Когда-нибудь, когда-нибудь".


(Tausend Nächte ohne dich überlebt)
(Пережил тысячу ночей без тебя)
Ich hab' gefragt: "Für immer?"
Я спросил: "Навсегда?"
Und du meintest: "Irgendwann"
И ты сказала: "Когда-нибудь".





1 – einen Klotz am Bein haben – (разг.) нести какую-либо обузу.
Х
Качество перевода подтверждено