Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни BSC исполнителя (группы) Maisie Peters

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

BSC (оригинал Maisie Peters)

Конченая психопатка (перевод Евгения Фомина)

I cut my nose to save some face
Я сама себе сделала хуже, пытаясь сохранить достоинство.
You cut your hair and take some space
Ты коротко постригся и отдалился от меня.
We don't speak 'cause it's too tricky
Мы не разговариваем, потому что всё очень запутано.
But if I'm tricky, why'd you kiss me
Но если я такая плохая, то почему ты поцеловал меня
On the forehead way up north
В лоб, когда мы ехали на север?
Pressed the scar and found the source
Я нашла шрам и его источник:
If you don't love me, why you'd act it
Если ты меня не любишь, то почему ведешь себя так?
Love's a verb and not a bandage
Любить –это глагол, а не бандаж.


And I'm spiritual cleansing (But the truth)
И я прохожу духовное очищение (Но правда в том)
Is I'm good at pretending (Oh and you)
Что я хорошо умею притворяться (Оу, и ты)


Broke me big time
Очень сильно меня ранил.
It's funny and I'm laughing baby
Это забавно, я смеюсь, милый.
You think I'm alright
Ты думаешь, со мной всё в порядке?
But I'm actually bloody motherfucking batshit crazy
Но на самом деле я, бл*дь, просто конченая психопатка.


(1, 2, 3)
(1,2,3)


I kept it in but it wrecked my organs
Я пыталась держать всё в себе, но это разрушило всё моё нутро,
So pour the gin, and call Graham Norton
Так что я наливаю джин и звоню Грэму Нортону. 1
I'm gonna throw you down the river
Я отправлю тебя вниз по течению реки –
Your mum can watch it over dinner
Вот будет зрелище для твоей мамочки за ужином.
Golden boy you dropped the ball
Золотой мальчик, ты облажался по-крупному.
I am Annie fucking Hall
Я – Энни, черт возьми, Холл. 2
If you don't love me, what was April?
Если ты меня не любишь, что же было в апреле?
You played a game but I run the table
Ты играл в игру, но я управляла ей.
Mr I Don't Want A Label
Мистер "Я не хочу лейблов" – ты
You made me little Miss Unstable and it
Сделал меня маленькой мисс невротичкой.


[2x:]
[2x:]
Broke me big time
Ты очень сильно меня ранил.
It's funny and I'm laughing baby
Это забавно, я смеюсь, милый.
You think I'm alright
Ты думаешь, со мной всё в порядке?
But I'm actually bloody motherfucking batshit crazy
Но на самом деле я, бл*дь, просто конченая психопатка.


I am unhinged
Я слетела с петель.
I am scaling all these walls, I've gone within
Я раздвигаю эти стены, в которые себя загнала.
I am both Kathy Bates and Stephen King
Я – Кэти Бейтс и Стивен Кинг в одном флаконе. 3
I can write you out the way I wrote you in
Я сотру тебя из своей жизни точно так же, как вписала туда.
'Cause here's the thing
Потому что


[2x:]
[2x:]
You broke me big time
Ты очень сильно меня ранил.
It's funny and I'm laughing baby
Это забавно, я смеюсь, милый.
You think I'm alright
Ты думаешь, со мной всё в порядке?
But I'm actually bloody motherfucking batshit crazy
Но на самом деле я, бл*дь, просто конченая психопатка.





1 — Грэм Нортон – ирландский комик, актер телеведущий.

2 — Энни Холл – героиня одноименного фильма Вуди Аллена в исполнении Дайан Китон.

3 — Кэти Бейтс – актриса, исполнившая главную роль в фильме "Мизери" по роману Стивена Кинга.
Х
Качество перевода подтверждено