Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Wenn Ich Du Wäre исполнителя (группы) Jeanette Biedermann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Wenn Ich Du Wäre (оригинал Jeanette Biedermann)

Если бы я была тобой (перевод Сергей Есенин)

Ich Missis Yin, du Mister Yang
Я — миссис Инь, ты — мистер Ян.
Ich bin die Freiheit, nehm' dich gefangen
Я — свобода, но держу тебя в плену.
Bin deine Illusion, du machst mich wahr
Я — твоя иллюзия, ты делаешь меня реальной.
Ich sag: "Bonjour" und du "Au revoir"
Я говорю: "Добрый день", а ты: "До свидания".
Dich zieht's aufs Land, mich in die Stadt
Тебя тянет за город, меня в город.
Ich bin immer hungrig, du längst satt
Я всегда голодна, ты давно сыт.
Du bist gerne blind, ich will alles sehen
Тебе нравится быть слепым, я хочу видеть всё.
Warum können wir uns nicht
Почему мы не можем друг друга
Einfach blind verstehen?
Просто слепо понимать?


Vielleicht sind wir unter der Haut ja die gleichen,
Пожалуй, мы под кожей одинаковые,
Doch im Geist unterschiedlich geladene Teilchen
Но в душе по-разному заряженные частицы.
Und vielleicht wär' 'n Leben ohne dich
И, пожалуй, была бы жизнь без тебя
Nicht spannend,
Не такой увлекательной,
Denn es heißt doch
Ведь говорят же:
"Gegensätze ziehen sich an"
"Противоположности притягиваются".


Ich glaub', wenn ich du wär',
Думаю, если бы я была тобой,
Könnt' ich dich besser verstehen,
Могла бы тебя лучше понимать,
Damit ich weiß wie du tickst, wie du bist
Чтобы знать, как ты устроен, какой ты,
Würd' ich gerne die Welt mal
Хотела бы мир хоть раз
Mit deinen Augen sehen
Твоими глазами увидеть.
Denn ich glaub', wenn ich du wär',
Ведь думаю, если бы я была тобой,
Fiel' es mir nicht mehr so schwer
Мне бы больше не было так тяжело
Zu verstehen, wie du fühlst, wenn ich Worte,
Понимать, что ты чувствуешь, если я слова,
Die aus meinem Mund kommen,
Которые с моих уст слетают,
In deinen Ohren hör'
В твоих ушах услышу.


Du brauchst es leise, ich brauch' es laut
Тебе нужна тишина, мне шум.
Wenn ich dann aufdreh',
Если я прибавляю громкость,
Stellst du dich taub
Ты прикинешься глухим.
Ich mehr so Träumer, du Realist
Я больше мечтатель, ты — реалист.
Bin ich dann traurig, bist du Optimist,
Когда я печальна, ты — оптимист,
Kannst du dem Feuer das Wasser reichen
Можешь в огонь воду добавить.
So wie ich das sehe, hat alles zwei Seiten
Как мне кажется, у всего есть две стороны.
Ist dir kalt, bist du meine Wärme
Тебе холодно, но ты моё тепло.
Umgedreht bringst du mir meine Ferne
Перевернув мир, приближаешь ко мне даль.


Vielleicht sind wir unter der Haut doch die gleichen,
Пожалуй, мы под кожей одинаковые,
Doch im Geist unterschiedlich geladene Teilchen
Но в душе по-разному заряженные частицы.
Vielleicht wär' 'n Leben ohne dich
Пожалуй, была бы жизнь без тебя
Nicht spannend,
Не такой увлекательной,
Denn es heißt doch
Ведь говорят же:
"Gegensätze ziehen sich an"
"Противоположности притягиваются".


Ich glaub', wenn ich du wär',
Думаю, если бы я была тобой,
Könnt' ich dich besser verstehen,
Могла бы тебя лучше понимать,
Damit ich weiß wie du tickst, wie du bist,
Чтобы знать, как ты устроен, какой ты,
Würd' ich gerne die Welt mal
Хотела бы мир хоть раз
Mit deinen Augen sehen
Твоими глазами увидеть.
Denn ich glaub', wenn ich du wär',
Ведь думаю, если бы я была тобой,
Fiel' es mir nicht mehr so schwer
Мне бы больше не было так тяжело
Zu verstehen, wie du fühlst, wenn ich Worte,
Понимать, что ты чувствуешь, если я слова,
Die aus meinem Mund kommen
Которые с моих уст слетают,
In deinen Ohren hör'
В твоих ушах услышу.


Wenn ich du, wenn ich du wär'
Если бы я тобой, если бы я была тобой
Wenn ich du, wenn ich du wär'
Если бы я тобой, если бы я была тобой


Ich glaub', wenn ich du wär',
Думаю, если бы я была тобой,
Könnt' ich dich besser verstehen,
Могла бы тебя лучше понимать,
Damit ich weiß wie du tickst, wie du bist,
Чтобы знать, как ты устроен, какой ты,
Würd' ich gerne die Welt mal
Хотела бы мир хоть раз
Mit deinen Augen sehen
Твоими глазами увидеть.
Denn ich glaub', wenn ich du wär',
Ведь думаю, если бы я была тобой,
Fiel' es mir nicht mehr so schwer
Мне бы больше не было так тяжело
Zu verstehen, wie du fühlst, wenn ich Worte,
Понимать, что ты чувствуешь, если я слова,
Die aus meinem Mund kommen
Которые с моих уст слетают,
In deinen Ohren hör'
В твоих ушах услышу.


Wenn ich du, wenn ich du wär'
Если бы я тобой, если бы я была тобой
Wenn ich du, wenn ich du wär'
Если бы я тобой, если бы я была тобой
Х
Качество перевода подтверждено