Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Geliebte Freiheit исполнителя (группы) Jeanette Biedermann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Geliebte Freiheit (оригинал Jeanette Biedermann)

Любимая свобода (перевод Сергей Есенин)

Ich brenne an allen Enden
Я горю везде.
Du weißt schon, was das heißt
Ты знаешь, что это значит.
Ließ mich von Dingen blenden,
Польстилась на вещи,
Von denen ich heut' schon nichts mehr weiß
О которых сегодня уже забыла.
Ich hatte mehr als ich gebraucht hab',
Я имела больше, чем мне было нужно,
Aber nichts, das wirklich bleibt
Но не имела ничего, что останется.


Hab' erst spät gemerkt, was fehlte,
Поздно заметила, что чего-то не хватает,
Weil du verloren gegangen bist
Потому что ты потерялась;
Und mich immer mal gefragt,
И всегда задавалась вопросом,
Was aus dir geworden ist
Что с тобой стало.
Doch ich hab' uns nie verraten
Но я никогда не предавала нас
Für kein Geld der Welt
Ни за какие деньги.


Oh, geliebte Freiheit,
О, любимая свобода,
Ich komme wieder heim!
Я возвращаюсь домой!
Bald sind wir wieder eins,
Скоро мы воссоединимся,
Lass' dich nie wieder allein
Никогда больше не покину тебя.
Ich bin für immer dein
Я навсегда твоя,
Ich komme wieder heim
Я возвращаюсь домой.


Je näher ich dir komme,
Чем ближе я к тебе,
Desto klarer kann ich sehen
Тем отчётливей вижу.
Wer dich einmal geliebt hat,
Кто тебя однажды полюбил,
Vergisst dich nie wieder im Leben
Не забудет тебя никогда в жизни.
Denn du bist alles,
Ведь ты — всё,
Alles, was ich hab'
Всё, что у меня есть.
Ich nehm' dich mit ins Grab
Я унесу тебя с собой в могилу.


Hab' erst spät gemerkt, was fehlte,
Поздно заметила, что чего-то не хватает,
Weil du verloren gegangen bist
Потому что ты потерялась;
Und mich immer mal gefragt,
И всегда задавалась вопросом,
Was aus dir geworden ist
Что с тобой стало.
Doch ich hab' uns nie verraten
Но я никогда не предавала нас
Für kein Geld der Welt
Ни за какие деньги.


Oh, geliebte Freiheit,
О, любимая свобода,
Ich komme wieder heim!
Я возвращаюсь домой!
Bald sind wir wieder eins,
Скоро мы воссоединимся,
Lass' dich nie wieder allein
Никогда больше не покину тебя.
Ich bin für immer dein
Я навсегда твоя,
Ich komme heim
Я возвращаюсь домой.


Bei dir kann ich sagen, was ich will,
Рядом с тобой могу говорить, что хочу,
Selbst bestimmen, wohin ich geh'
Даже определять свой путь.
Mit dir werden Zweifler still
С тобой скептики затихают,
Und zu friedlichen Armeen
А армии становятся мирными.
Du bist das höchste Gut,
Ты — наивысшее благо,
Das einzige, was zählt
Единственное, что имеет значение.
Wirst gemacht aus Mut,
Тебя создают из смелости,
Öffnest Tür und Tor zur Welt
Открываешь двери и врата в этот мир.


Oh, geliebte Freiheit,
О, любимая свобода,
Ich komme wieder heim!
Я возвращаюсь домой!
Oh, geliebte Freiheit,
О, любимая свобода,
Ich komme wieder heim!
Я возвращаюсь домой!
Х
Качество перевода подтверждено