Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Commanded by Voices исполнителя (группы) IAMX

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Commanded by Voices (оригинал IAMX)

Управляемый голосами (перевод Вероника Солнцева из Санкт-Петербурга)

I may walk the streets
Я могу гулять по улицам,
But you are alive inside me
Но ты жив внутри меня.
I've been holding on for so long
Я держался так долго,
Invader
Захватчик.


Miracles, yes, I've seen
Чудеса, да, я видел.
You are the strong, I am the weak
Ты сильный, а я слабый.
It's raining and it's so cold
Идет дождь, и мне так холодно,
Invader
Захватчик.


Commanded
(Управляемый)
My name is the war on the 80 percent
Меня зовут "война на 80 процентов",
By voices
(голосами.)
My name is the void, collecting her rent
Меня зовут "пустота, собирающая ренту".
Commanded
(Управляемый)
My name is Fellini, my name is Chopin
Меня зовут Феллини, 1 меня зовут Шопен, 2
By voices
(голосами.)
I will blow away with the dust
Меня унесет вместе с прахом. 3
I know who I am
Я знаю, кто я есть.


I may walk the streets
Я могу гулять по улицам,
In bliss tainted misery
Погружённый в горе, подпорченное блаженством.
With the dope in you and the dagger in me
Наркотик в тебе и кинжал во мне,
Invader
Захватчик.


So watch, we self-implode
Так смотри, мы самоуничтожаемся.
We car-crash on an empty road
Мы попали в автокатастрофу на пустой дороге,
Bound by our lust and our vulgar woes
Повязанные нашей страстью и обычными проблемами,
Invader
Захватчик.


Commanded
(Управляемый)
My name is the war on the 80 percent
Меня зовут "война на 80 процентов",
By voices
(голосами.)
My name is the void, collecting her rent
Меня зовут "пустота, собирающая ренту".
Commanded
(Управляемый)
My name is Fellini, my name is Chopin
Меня зовут Феллини, меня зовут Шопен,
By voices
(голосами.)
I will blow away with the dust
Меня унесет вместе с прахом.
I know who I am
Я знаю, кто я есть.





1 — Федерико Феллини — итальянский кинорежиссёр

2 — Фредерик Шопен — польский пианист, композитор

3 — Альтернативный перевод "I will blow away with the dust" — "меня сдует вместе с пылью"
Х
Качество перевода подтверждено