Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pommerland исполнителя (группы) Høllenhunde

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pommerland (оригинал Høllenhunde)

Померания (перевод Елена Догаева)

Meine Lippen berühren deine Stirn,
Мои губы касаются твоего лба -
Ein letzter Kuss zur Nacht,
Последний поцелуй на ночь,
Dann muss ich dich verlassen,
Затем я должен тебя покинуть,
Denn es gibt so viel zu tun,
Потому что столько всего нужно сделать,
Kann nicht ruhen.
Мне не до отдыха.


Ich schreite durch Ruinen,
Я шагаю через руины,
Zerstört durch Menschen Hand,
Разрушенные человеческой рукой,
Zwischen den Zähnen knirscht es
На зубах скрипит
Und es riecht verbrannt.
И пахнет гарью.


Maikäfer, flieg!
Майский жук, лети!
Der Vater ist im Krieg,
Отец на войне,
Die Mutter ist im Pommerland
Мать в Померании, 1
Und Pommerland ist abgebrannt.
А Померания сгорела.


Der Letzte wird der Erste sein,
Последний станет первым,
Stein auf Stein wir machen's neu,
Камень за камнем мы всё восстановим,
Wie der Phönix aus der Asche
Как феникс из пепла,
Wir bleiben uns stets treu.
Мы останемся верны себе.


Schritt für Schritt wird angepackt,
Шаг за шагом мы принимаемся за дело,
Das Böse aus dem Herz verbannt,
Зло изгнано из сердца,
Dein Antlitz vor meinem Geist
Твой лик перед моим мысленным взором 2
Gibt mir Kraft für meine Fleiß,
Даёт мне силы для моих трудов,
Ja, ich weiß, ja, ich weiß.
Да, я знаю, да, я знаю.


Maikäfer, flieg!
Майский жук, лети!
Der Vater ist im Krieg,
Отец на войне,
Die Mutter ist im Pommerland
Мать в Померании,
Und Pommerland ist abgebrannt.
А Померания сгорела.


Der Letzte wird der Erste sein,
Последний станет первым,
Stein auf Stein wir machen's neu,
Камень за камнем мы всё восстановим,
Wie der Phönix aus der Asche
Как феникс из пепла,
Wir bleiben uns stets treu.
Мы останемся верны себе.


Das Heil der Welt als Unterpfand,
Исцеление мира как залог, 3
Menschenketten mit helfender Hand,
Цепочки людей с протянутыми руками помощи, 4
Den Staub des Krieges weggeweht,
Развеян прах войны,
Grüne Felden blühen,
Зеленые поля цветут,
Es ist nun Zeit zurückzukehren
Пришло время вернуться
Zu meine Kindes Grab.
На могилу моего ребенка.


Maikäfer, flieg!
Майский жук, лети!
Der Vater ist im Krieg,
Отец на войне,
Die Mutter ist im Pommerland
Мать в Померании,
Und Pommerland ist abgebrannt.
А Померания сгорела.


Der Letzte wird der Erste sein,
Последний станет первым,
Stein auf Stein wir machen's neu,
Камень за камнем мы всё восстановим,
Wie der Phönix aus der Asche
Как феникс из пепла,
Wir bleiben uns stets treu.
Мы останемся верны себе.


Den letzten Kuss noch spürend,
Все еще ощущая последний поцелуй,
Verweile ich bei dir,
Я остаюсь с тобой,
Die warme Hand des Friedens
Тёплая рука мира 5
Sie liegt auf meiner Stirn.
Лежит у меня на лбу.


Pommerland war abgebrannt.
Померания сгорела.





1 - Померания - историческая область на южном побережье Балтийского моря, входившая в разное время в состав различных государств. В настоящее время Западная Померания (Vorpommern) находится в Германии, в земле Мекленбург-Передняя Померания, главные города Штральзунд и Грайфсвальд. Восточная Померания (Hinterpommern) - находится в Польше, в Западно-Поморском воеводстве, главные города Штеттин (Щецин) и Кольберг (Колобжег).

2 - Дословно: "Твое лицо перед моим духом".

3 - Под словом "мир" (Welt) здесь подразумевается мир, в котором мы живем.

4 - Дословно: "Цепочки людей с помогающими руками".

5 - Под словом "мир" (Friedens) здесь подразумевается мир как противоположность войны.
Х
Качество перевода подтверждено