Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Leben, Um Zu Leben исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Leben, Um Zu Leben (оригинал Goethes Erben)

Жить, чтобы жить (перевод Aphelion из СПб)

Leben, um zu leben
Жить, чтобы жить,
Leben, um zu existieren
Жить, чтобы существовать.
Leben, um zu leben
Жить, чтобы жить,
Leben, um zu existieren
Жить, чтобы существовать.


Essen trinken Fleischvergnügen
Есть, пить, плотские удовольствия.
Erlaubter Paarlauf — nie zu dritt
Дозволенное катание в паре, втроем — никогда.
Schlafen spielen — niemals denken
Спать, играть, никогда не думать.
Erlaubter Paarlauf — nie zu dritt
Дозволенное катание в паре, втроем — никогда.


Maschinen erlauben uns zu leben
Машины разрешают нам жить,
Befreien uns vor unserer Macht
Избавляют нас от нашей силы.
Denker zerstören unbewußt,
Мыслители неосознанно разрушают,
Das Fleisch ist eben schwach.
Плоть — слаба.
Doch: Leben erlaubt!
Но! Жизнь разрешена!
Befreit von aller Macht
Освобождена от всякой власти.


Essen trinken Fleischvergnügen
Есть, пить, плотские удовольствия.
Erlaubter Paarlauf — nie zu dritt
Дозволенное катание в паре, втроем — никогда.
Schlafen spielen — niemals denken
Спать, играть, никогда не думать.
Erlaubter Paarlauf — nie zu dritt
Дозволенное катание в паре, втроем — никогда.
Х
Качество перевода подтверждено