Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Absurd исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Absurd (оригинал Goethes Erben)

Абсурд (перевод Aphelion из СПб)

Quersymmetrisch gleicht das weiße Rauschen
Поперечно-симметрично белый шум похож
einem dichten Schneegestöber,
На густую снежную вьюгу,
dessen grauweiße Flocken
Чьи серо-белые хлопья
das Häßliche bedecken
Прикрывают и меняют
und verändern.
Уродство.
Gemeinsam brechen grau und weiß einstmals lineale Linien
Однажды серый и белый вместе сломают ровные линии,
biegen Kurven kurvenreich zu sanften Zackenmustern.
Многократно согнут кривые в мягкие зигзагообразные узоры.
Die Explosion der schwarzen Tinte
Взрыв черных чернил –
Läßt fingerreiche Vielhände
И ладони с множеством пальцев
In den grauschwarzweißenn Farbraum greifen.
Тянутся в серо-черно-белое цветовое пространство.
Nagellos und makellos zerkratzt das Fenster
Без ногтей и пятен расцарапано окно,
weder blutig grün noch geifernd rot
Ни кроваво-зеленый, ни слюнно-красный.
Ein wunderbares Durcheinander
Поразительная неразбериха,
Völlig farblos warten wir
Абсолютно бесцветные, мы ждем
auf leuchtend bunte Wolken
Сияющих цветных облаков,
süßen Wind und ...
Сладкого ветра и...
Х
Качество перевода подтверждено