Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Dazwischen исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Dazwischen (оригинал Goethes Erben)

Между (перевод Aphelion из С-Пб)

Setz dich, bitte
Пожалуйста, присаживайся,
Atme mit mir, atme nicht
Дыши вместе со мной. Не дыши.
Spür mein Herz und atme mich
Почувствуй мое сердце и дыши мной,
Sei die Antwort auf mein Flehen
Стань ответом на мои мольбы.
Egal wie vage, schenk mir Zeit
Неважно насколько неопределенное, но подари мне время.


Ich liege, bitte
Я лежу, прошу,
Die Augen schließen und erwarten
Глаза закрываются и ждут,
Sehnsucht lähmt
Желание парализует.
Mein Kröper
Мое тело –
Ein Geschenk
Подарок,
Ein Angebot auf Zeit
Предложение провести время,
Ein Dessert
Десерт,
Nur Lustkost
Лишь утоление желания.
Alles Schwere vergessen
Все тяжелое забудется,
Leicht werden
А простое станет
Weich wie Wasser
Мягким, как вода.


Intim berührt von
Интимное прикосновение
Jenem Nass
той влаги,
Das Körper bindet
Тело привязывает
Dazwischen
К ней.
Sehnsucht
Желание,
Gezielte, begrenzte Lust
Направленная, ограниченная страсть.
Auch Schweiß kann duften
Даже пот может благоухать.


So fühle ich nah
Я чувствую,
Dein dich
Ты и я,
Und mich
Мы так близко.
Weiß den Kuss
Я помню поцелуй
Auf meiner Haut
На своей коже.
Erwarte nur,
Я лишь жду,
Empfange, reise.
Воспринимаю, путешествую,
Dann koste ich
А затем пробую,
Verführ nur dich.
Соблазняю лишь тебя.
Dein Haar, die Haut
Твои волосы, кожа
Und jedes Lippenpaar.
И губы.
Dein Körper bebt,
Твое тело дрожит,
Ich schenk dir Lust,
Я дарю тебе страсть,
Vorjetztvergessen
Которая сейчас уже забыта,
Und Augen voller Stille.
И глаза полны спокойствия.
Dazwischen...
Между...
Bleib einfach liegen, bitte.
Просто лежи, не вставай, пожалуйста.
Х
Качество перевода подтверждено