Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Kopfstimme исполнителя (группы) Goethes Erben

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Kopfstimme (оригинал Goethes Erben)

Голос в голове (перевод Aphelion из С-Пб)

Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом,
Mein Verstand leugnet
Мой разум отрицает.
Meine Kopfstimme
Голос у меня в голове
Liegt über meinem Wissen
Находится за пределами моего познания,
Wiegt es sanft auf den Wogen
Мягко покачивающегося на волнах
1000 toter Traumsequenzen
Тысячи мертвых картин из сна.


Das lenkt ab
Он отвлекает,
Manipuliert — filtert — polarisiert
Манипулирует, фильтрует, поляризирует,
Spricht: fälscht!
Говорит: "Подделка!"
Lügen erleichtern den Augenblick
Ложь облегчает момент,
Aber verschlammen die Zukunft
Но загрязняет будущее.


Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом.
Mein Verstand leugnet — noch
Мой разум все еще отрицает.
Meine Kopfstimme redet wirr
Голос у меня в голове что-то неразборчиво говорит,
Ich versuche sie zu ignorieren
Я пытаюсь не обращать на него внимания.
Ich weiß dass ich existiere
Я знаю, что существую,
Oder glaube ich zu leben?
Или полагаю, что живу?


Denken ist manchmal so,
Иногда размышления
Als würde man Wissen auskotzen.
Подобны выблевыванию знаний.
Erfahrung macht manchmal blinder
Иногда опыт ослепляет,
Als zwei ausgestochene Augen
И ты видишь хуже, чем два выколотых глаза.


Mein Fleisch bittet darum
Моя плоть просит об этом,
Mein Verstand stimmt zu
Мой разум соглашается.
Meine Kopfstimme wirkt
Голос у меня в голове
Irgendwie erklärend
Каким-то образом становится понятным.
Wie lange noch?
Сколько еще?
Ich habe wirklich keine Ahnung
Я, правда, не знаю,
Nur ein Ende ist abzusehen
Можно предсказать лишь конец.
Das Papier ist begrenzt gewesen
У бумаги появились границы,
Der Tisch, der Stuhl,
Стол, стул,
Das Bett, die Wand
Кровать, стена
Voller Wissensflecke
Запачканы знанием.


Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом,
Mein Verstand wird leiser
Мой разум утихает,
Meine Kopfstimme beginnt
Голос у меня в голове начинает
Mich zu überzeugen
Убеждать меня.


Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом,
Mein Verstand wirkt unecht
Мой разум кажется поддельным,
Meine Kopfstimme verteidigt
Голос у меня в голове защищает
Meinen Verstand
Мой разум
Für seine Lügen
От его лжи.


Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом,
Mein Verstand schweigt
Мой разум молчит,
Meine Kopfstimme schlägt
Голос у меня в голове
Meine Haut vor
Предлагает моей коже
Nicht schneiden, schreiben
Не резать — писать,
Dem Schmerz die Worte schenken
Подарить боли слова.


Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом,
Mein Verstand schweigt
Мой разум молчит.
Meine Kopfstimme diktiert
Голос у меня в голове распоряжается,
Und die Schatten nehmen Gestalt an
И тени приобретают форму.
Das Schattendenken
Темные мысли
Küsst meine Haut
Целуют мою кожу.
Kehrt zurück
Они возвращаются,
Kehrt zurück
Возвращаются,
Kehrt zurück...
Возвращаются...


Mein Fleisch bittet darum
Мое тело просит об этом,
Mein Verstand schweigt
Мой разум молчит,
Meine Kopfstimme wird lauter
Голос у меня в голове становится громче.
Х
Качество перевода подтверждено