Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Closed Hand, Full of Friends исполнителя (группы) Foy Vance

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Closed Hand, Full of Friends (оригинал Foy Vance)

Рука, что сжимает руки друзей (перевод Fab Flute)

The scenery's changing and it warms my soul
Пейзаж меняется и согревает душу.
I'm 200 miles down and a long way yet to go
За спиной уже двести миль и ещё долгий путь впереди,
So get your boots on and your walking coat
Так обувай свои ботинки, накидывай свой походный плащ,
And we'll together leave our footprints out upon the virgin snow
И мы вместе оставим наши следы на чистом снегу.
That ancient sunrise will soon descend
Скоро опустится древний рассвет
And we'll be left here pondering on the things which we can depend
И оставит нас в размышлениях о том, на что мы можем рассчитывать,
So let's start over with no means to an end
Отправимся же в путь без средств к цели,
Just an open-hearted hope and a closed hand, full of friends
Но с открытым сердцем, хранящим надежду, и рукой, что сжимает руки друзей.


Yeah, well, London was alright but I was dead in the water
Что ж, Лондон был хорош, но я оказался в тупике.
Couldn't see it in its light, I couldn't kneel in its altar
Я ослеп в его свете, я не мог преклонить колени у его алтаря.
All I wanted was to tear it right down to the ground
Я хотел лишь одного: вырваться из его плена раз и навсегда.
But I'm feeling alright now, yeah, I'm feeling alright
Но теперь всё в порядке, да, теперь всё хорошо.


Every morning when the coffee's on
Каждое утро, когда варится кофе,
And I rediscover that color in your eyes, in its gold and its bronze
Я заново открываю цвет твоих глаз с его золотыми и бронзовыми переливами.
And in the moonlight we'll get the candles going
Мы зажжём свечи в лунном свете,
With the recitations of the parish poets popping on our tongues
А с губ будут слетать цитаты здешних поэтов.


Yeah, well, London was alright but I was dead in the water
Что ж, Лондон был хорош, но я оказался в тупике.
Could see it's light, I couldn't kneel in its altar
Я ослеп в его свете, я не мог преклонить колени у его алтаря.
All I wanted was to tear it right down to the ground
Я хотел лишь одного: вырваться из его плена раз и навсегда.
And it stank from the feet of it's culture
От него разило его духом,
I'd hide away from wolves and the vultures
И я спрятался от волков и стервятников,
All they wanted was to tear me right down to the ground
Все они жаждали разорвать меня на кусочки...
Oh, I'm feeling alright, I am now, yeah, I'm feeling alright
О, но я в порядке, теперь, правда, да, я в порядке.


In the recitations of the parish poets
В цитатах здешних поэтов,
In the buildings, in the burrows, in the Loch Tay boats
В домах, в кроличьих норах, в лодках озера Лох-Тей 1
I will find my means to an end
Я найду свой путь к цели
With an open-hearted hope and a closed hand, full of friends
С открытым сердцем, хранящим надежду, и рукой, что сжимает руки друзей.


In the recitations of the parish poets
В цитатах здешних поэтов,
In the buildings, in the burrows, in the Loch Tay boats
В домах, в кроличьих норах, в лодках озера Лох-Тей
I will find my means to an end
Я найду свой путь к цели
With an open-hearted hope and a closed hand, full of friends
С открытым сердцем, хранящим надежду, и рукой, что сжимает руки друзей.


In the recitations of the parish poets
В цитатах здешних поэтов,
In the buildings, in the burrows, in the Loch Tay boats
В домах, в кроличьих норах, в лодках озера Лох-Тей
I will find my means to an end
Я найду свой путь к цели
With an open-hearted hope and a closed hand, full of friends
С открытым сердцем, хранящим надежду, и рукой, что сжимает руки друзей.


In the recitations of the parish poets
В цитатах здешних поэтов,
In the buildings, in the burrows, in the Loch Tay boats
В домах, в кроличьих норах, в лодках озера Лох-Тей
I will find my means to an end
Я найду свой путь к цели
With an open-hearted hope and a closed hand, full of friends
С открытым сердцем, хранящим надежду, и рукой, что сжимает руки друзей.





1 — Лох-Тей (англ. Loch Tay, гэльск. Loch Tatha) — живописное пресноводное озеро в высокогорьях Шотландии.
Х
Качество перевода подтверждено