Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Playing with My Mind исполнителя (группы) Baba Yaga

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Playing with My Mind (оригинал Baba Yaga)

Ты играешь с моим разумом (перевод Елена Догаева)

You crept into the bed again with me last night
*Ты снова забралась со мной в постель прошлой ночью
And left me sweating in the dawn
И оставила меня в холодном поту на заре.
You took control and dragged me screaming for the light
Ты взяла под свой контроль и потащила меня, взывающего к свету,
And in the daylight you were gone
И при дневном свете ты исчезла.


Your little game, you take me high so I can fall
Твоя маленькая игра: ты поднимаешь меня высоко, чтобы я мог упасть
To depths I never can explain.
В глубины, которых я никогда не смогу объяснить.
And when I wake I know you haven't left at all
И когда я просыпаюсь, я знаю, что ты вовсе не ушла.
Afraid to sleep cuz' then I know you'll come again
Боюсь заснуть, потому что я знаю, что ты снова придешь.


You're playing with my mind
Ты играешь с моим разумом.


What place you take me is a place I've never been,
То, куда ты меня берешь с собой, это место, где я никогда не был,
With people I don't even know
С людьми, которых я даже не знаю,
And inconceivable to you as it may seem
И тебе может казаться непостижимым, что
It's somewhere I don't want to go
Это такое место, куда я не хочу идти.


Is this a darker side of me I've never seen
Это темная сторона меня, которую я никогда не видел?
A side that I would never meet
Сторона, с которой я бы никогда не встречался.
Is there some purpose to this inhumanity
Есть ли какая-то цель в этой бесчеловечности?
Or is this just some dirty game for you to beat me
Или это просто какая-то грязная игра, в которую ты меня обыгрываешь?


You're playing with my mind
Ты играешь с моим разумом.


You're playing with my mind
Ты играешь с моим разумом.


You're playing with my mind
Ты играешь с моим разумом.


Is this a darker side of me I've never seen
Это темная сторона меня, которую я никогда не видел?
A side that I would never meet
Сторона, с которой я бы никогда не встречался.
Is there some purpose to this inhumanity
Есть ли какая-то цель в этой бесчеловечности?
Or is this just some dirty game for you to beat me
Или это просто какая-то грязная игра, в которую ты меня обыгрываешь?


You're playing with my mind
Ты играешь с моим разумом.





* В песне использованы фрагменты казачьей свадебной песни "Зародилась сильна ягодка":



Зародилась да вот сильна ягодка, да ягодка

Ой, во темном она лесу, ой да во лесу.

Ой, она приблудилась,

Красна моя девчоночка,

Ой, ко быстрой она ко реке.

На крутенький бережок, на бережок,

О-е-ой, ой, она закричала,

Ой, красная моя девчоночка,

Да своим звонким да голоском.



Ты заползла вчера со мной в мою кровать,

В поту с утра покинула меня,

Взяла контроль - я к свету поспешил воззвать,

И ты ушла при свете дня.



Превознесен – уж такова твоя игра, -

Я в бездну должен был упасть...

Проснувшись, знаю, что ты вовсе не ушла...

Боюсь уснуть: я знаю то, что ты придешь опять -



С душой моей играть.



Куда ведешь меня, там раньше не был я,

И с незнакомыми людьми.

Непостижимо это, может, для тебя:

Я не хочу туда идти!



Все это - просто часть меня, что я не знал?

И не хотел знать никогда.

В чем цель твоей бесчеловечности была?

Может, для тебя все это лишь игра -



С душой моей играть.



С душой моей играть.



С душой моей играть.



Все это - просто часть меня, что я не знал?

И не хотел знать никогда.

В чем цель твоей бесчеловечности была?

Может, для тебя все это лишь игра -



С душой моей играть.
Х
Качество перевода подтверждено