Friday night, you and your boys went out to eat, yeah
В пятницу ночью ты отправился поужинать с друзьями.
Then they hung out
Затем они пошли гулять,
But you came home around three
Но ты приехал домой около трех.
If six of y'all went out
Если вас было шестеро,
Then four of you were really cheap
Тогда четверо были настоящими скупцами,
Cause only two of you had dinner
Потому что только двое из вас заказывали ужин.
I found your credit card receipt
Я нашла квитанцию от твоей кредитной карты.
It's not right, but it's okay
Это неправильно, но это ничего,
I'm gonna make it anyway
В любом случае, я с этим справлюсь.
Pack your bags up and leave
Собирай свои вещи и выметайся.
Don't you dare come running back to me
Даже не смей ко мне возвращаться.
It's not right, but it's okay
Это неправильно, но это ничего,
I'm gonna make it anyway
В любом случае, я с этим справлюсь.
Close the door behind you
Закрой за собой дверь,
Leave your key
Оставь свои ключи.
I'd rather be alone than unhappy
Лучше мне быть одной, чем несчастной.
I'll pack your bags
Я соберу твои вещи,
So you can leave town for a week
Чтобы ты мог уехать из города на неделю.
The phone rings
Звонит телефон,
And then you look at me
И ты смотришь на меня,
You said, it was one of your friends
Ты сказал, это был один из твоих друзей
Down on 54th St.
С 54-ой улицы.
So why did 213
Так почему же тогда 213-ый код
Show up on your caller I.D.
Отобразился у тебя в телефоне?
1
I've been through all of this before
Я все это уже проходила раньше,
So how could you think
Как же ты мог подумать,
That I would stand around
Что я буду просто стоять
And take some more
И терпеть это снова.
Things are gonna change
Все изменится,
That's why you have to leave
Поэтому ты должен уйти.
So don't turn around to see my face
Не оглядывайся, чтобы увидеть мое лицо,
There's no more tears left here
На нем больше нет слез
Was it really worth you going out like that
Действительно ли это стоило того? Ты вот так уходишь.
See I'm moving on
Смотри, я двигаюсь дальше
And I refuse to turn back
И отказываюсь возвращаться назад.
See all of this time
Понимаешь, все это время
I thought I had somebody down for me
Я думала, что у меня был тот, кто привязан ко мне,
It turns out
Оказывается,
You were making a fool of mee
Ты выставлял меня дурой.
It's not right, but it's okay
Это неправильно, но это ничего,
I'm gonna make it anyway
В любом случае, я с этим справлюсь.
Pack your bags up and leave
Собирай свои вещи и выметайся.
Don't you dare come running back to me
Даже не смей ко мне возвращаться.
It's not right, but it's okay
Это неправильно, но это ничего,
I'm gonna make it anyway
В любом случае, я с этим справлюсь.
Close the door behind you
Закрой за собой дверь,
Leave your key
Оставь свои ключи.
I'd rather be alone than unhappy
Лучше мне быть одной, чем несчастной.
1 — 54-ая улица находится в Манхэттене, Нью-Йорк, а 213 — телефонный код Лос-Анджелеса
It's Not Right But It's Okay
Неправильно, но всё в порядке (перевод)
Friday night you and your boys went out to eat
Вечером пятницы ты с приятелями вышел поесть,
Then they hung out
Затем они пошли зависать,
But you came home around three
А ты пришел домой около трех,
Yes you did
Да, именно так!
If six of y'all went out
Если вы встречались вшестером,
Then four of you are really cheap, yeah
То четверо из вас реальные подлецы,
Cuz only two of you had dinner
Потому что только двое из вас ужинали -
I found your credit card receipt
Я нашла квитанцию твоей кредитной карты.
It's not right, but it's ok
Это неправильно, но все в порядке,
I'm gonna make it anyway
Я по-любому переживу это.
Pack your bags, up and leave
Собирай вещи и уматывай,
Don't you dare come running back to me
И не смей прибегать ко мне назад.
It's not right, but it's ok
Это неправильно, но все в порядке,
I'm gonna make it anyway
Я по-любому переживу это.
Close the door behind you, leave your key
Закрой дверь с обратной стороны, оставь свой ключ —
I'd rather be alone than unhappy
Лучше быть одной, чем несчастливой!
I pack a bag
Я собираю тебе сумку
So you can leave town for a week, yes I am
Для недельной поездки.
The phone rings and then you look at me
Звонит телефон — и ты бросаешь на меня взгляд
(why turn and look at me)
(зачем поворачиваешься и смотришь на меня?)
You said it was one of your friends
Ты сказал, что это один из твоих друзей
Down on 54th street, boy
С 54-ой улицы.
So why did 213 show up on your caller id
Так почему на твоем автоответчике высветился 213-ый код?
It's not right, but it's ok
Это неправильно, но все в порядке,
I'm gonna make it anyway
Я по-любому переживу это.
Pack your bags, up and leave
Собирай вещи и уматывай,
Don't you dare come running back to me
И не смей прибегать ко мне назад.
It's not right, but it's ok
Это неправильно, но все в порядке,
I'm gonna make it anyway
Я по-любому переживу это.
Close the door behind you, leave your key
Закрой дверь с обратной стороны, оставь свой ключ —
I'd rather be alone than unhappy
Лучше быть одной, чем несчастливой!
(I've been through all of this before)
(Я уже проходила через это раньше)
I've been through all of this before
Я уже проходила через это раньше
(so go out and get your things)
(так что собирай свои вещи и катись отсюда!)
Don't think about it, don't think about it
Не думай об этом, не забивай себе голову,
(and all the sleeping around, it takes some, boy )
(ты прыгал из постели в постель, так получай теперь, парень)
They gon' get yours
И им достанется от тебя,
(things are gonna change)
(Всё изменится)
Things are gonna change, baby
Всё изменится, малыш,
(cuz I won't be your fool anymore)
(потому что я больше не позволю себя дурачить)
You don't stand a chance, boy
Ты без шансов, парень,
(that's why you'll have to leave)
(вот почему тебе придётся уйти)
Say yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Скажи: да, да, да, да, да,
(so don't turn around to see my face)
(так что не оборачивайся, чтобы увидеть моё лицо)
Don't you turn around
Не оборачивайся,
There's no more tears left here for you to see
Ты не увидишь больше моих слёз...
Was it really worth you going out like that
Действительно ли это стоило того — гулять направо и налево,
Tell me boy
Скажи мне, парень?
Was it really worth you going out like that
Действительно ли это стоило того — гулять направо и налево,
See I'm moving on
Понимаешь, я иду дальше
And I refuse to turn back, yeah
И отказываюсь возвращаться назад, да.
See all of this time
Видишь ли, всё это время
I thought I had somebody down for Whitney
Я думала, что встретила своего мужчину,
It turns out you were making a fool of me, yeah
Но оказывается, ты делал из меня дурочку, да...
It's not right, but it's ok
Это неправильно, но все в порядке,
I'm gonna make it anyway
Я по-любому переживу это.
Pack your bags, up and leave
Собирай вещи и уматывай,
Don't you dare come running back to me
И не смей прибегать ко мне назад.
It's not right, but it's ok
Это неправильно, но все в порядке,
I'm gonna make it anyway
Я по-любому переживу это.
Close the door behind you, leave your key
Закрой дверь с обратной стороны, оставь свой ключ —
I'd rather be alone than unhappy
Лучше быть одной, чем несчастливой!
Х