Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни May Thy Lot in Life Be Happy* исполнителя (группы) Thomas Haynes Bayly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

May Thy Lot in Life Be Happy* (оригинал Thomas Haynes Bayly)

Пусть удел твой будет - счастье (перевод Максим Куваев из Красноярска)

May thy lot in life be happy,
Пусть удел твой будет — счастье,
Undisturbed by thoughts of me,
И пускай забудусь я,
The God who shelters innocence,
И Бог, невинных пестуя,
Thy guard and guide will be;
Ведёт и бдит тебя,
Thy heart will lose the chilling sense
Оставит сердце, наконец
Of hopeless love at last,
Лёд безнадёжных чувств,
And the sunshine of the future
Тени прошлого прогонит
Chase the shadows of the past.
Яркий будущего луч


I never wish to meet thee more,
Тебя вновь видеть не хочу,
Though I am still thy friend;
Хоть я, как прежде, друг,
I never wish to meet thee more,
Тебя вновь видеть не хочу,
Since dearer ties must end;
Час про́бил милых уз,
With worldly smiles, and worldly words,
Лишь улыбнувшись, с парой слов
I could not pass thee by,
Как мимо мог пройти?
Nor turn from thee unfeelingly,
И также невозможно мне
With cold averted eye.
Взгляд сухо отвести


I never wish to meet thee more,
Тебя вновь видеть не хочу,
Yet think not I've been taught
Но, верь, не подучил
By smiling foes to injure thee
С улыбкой враг, чтоб я тебя
By one unworthy thought;
И мыслью уязвил,
No! Blest with some beloved one,
Нет! С кем-то, кто любим тобой,
From care and sorrow free,
Не знай беды ни дня,
May thy lot in life be happy,
Пусть удел твой будет — счастье,
Undisturbed by thoughts of me.
И пускай забудусь я




Текст приведён по изданию "Songs and Ballads, Grave and Gay", Philadelphia, 1844.
* поэтический (эквиритмический) перевод
Х
Качество перевода подтверждено