Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Augen Auf, Die Nacht Beginnt исполнителя (группы) Stunde Null

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Augen Auf, Die Nacht Beginnt (оригинал Stunde Null)

Глаза открыты, ночь начинается (перевод Сергей Есенин)

Wie ein schlafender Vulkan
Как спящий вулкан
Bahnte es sich an
Начиналось всё это.
Zuerst war es nur Angst,
Сначала это был только страх,
Jetzt ersticke ich daran
Теперь я задыхаюсь от этого.
Die Ruhe in mir
Душевное спокойствие во мне
Gespalten in einer Kluft
Дало трещину.
Das Gedankenkarussell
Карусель мыслей –
Meine allergrößte Sucht
Моя самая сильная одержимость.
Der Körper erschöpft
Уставшее тело,
Der Geist spielt verrückt
Схожу с ума.
Die Antwort fehlt
Ответа нет,
Die Flucht ist missglückt
Убежать от этого не удалось.
Stunden um Stunden
Час за часом
Verbringe ich hier
Провожу я здесь.
Die Angst vor der Angst
Боязнь страха –
Ist ein wildes Tier
Это дикий зверь.


Augen auf, die Nacht beginnt
Глаза открыты, ночь начинается.
Der Kopf, er schreit, die Zeit verrinnt
Разум кричит, время уходит,
Schlaflos Richtung Tageslicht,
Не ведая сна, к свету дня,
Bis der Morgen meine Sorgen bricht
Пока утро не разобьёт мои тревоги.
Augen auf, die Nacht beginnt
Глаза открыты, ночь начинается.
Der Kopf, er schreit, die Zeit verrinnt
Разум кричит, время уходит,
Schlaflos Richtung Tageslicht,
Не ведая сна, к свету дня,
Bis der Morgen meine Sorgen bricht
Пока утро не разобьёт мои тревоги.


Die Brust wird enger
Грудная клетка сжимается,
Mein Kopf wird heiß
Голова закипает.
Sehe alles im Tunnel
Вижу всё как в туннеле,
Und kann nicht mehr raus
И больше не могу выйти.
Sicher kann ich fliehen
Конечно, могу убежать
Und kann weg von hier,
И могу уехать отсюда,
Doch diese Flucht ist sinnlos
Но это бегство бессмысленно.
Das Problem liegt in mir
Проблема во мне.
Ein letzter Atemzug,
Последний вздох,
Dann tauche ich ein,
И я погружаю в неё,
Versorge meine Sorgen,
Забочусь о своих тревогах,
Denn es muss so sein
Ведь так и должно быть.
Ich suche nach gar nichts,
Я ничего не ищу,
Nur der Stille in mir
Только тишину в себе.
Frei von Gedanken,
Ни о чём не думаю,
Die Nacht gehört mir
Ночь принадлежит мне.


[2x:]
[2x:]
Augen auf, die Nacht beginnt
Глаза открыты, ночь начинается.
Der Kopf, er schreit, die Zeit verrinnt
Разум кричит, время уходит,
Schlaflos Richtung Tageslicht,
Не ведая сна, к свету дня,
Bis der Morgen meine Sorgen bricht
Пока утро не разобьёт мои тревоги.
Augen auf, die Nacht beginnt
Глаза открыты, ночь начинается.
Der Kopf, er schreit, die Zeit verrinnt
Разум кричит, время уходит,
Schlaflos Richtung Tageslicht,
Не ведая сна, к свету дня,
Bis der Morgen meine Sorgen bricht
Пока утро не разобьёт мои тревоги.
Х
Качество перевода подтверждено