Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Frank O'Hara исполнителя (группы) Sea Wolf

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Frank O'Hara (оригинал Sea Wolf)

Фрэнк О'Хара (перевод Elizabeth K)

Frank O'Hara
Фрэнк О'Хара, 1
Standing in the subway
Стоя в метро
Imagined you beside me
И представил тебя рядом,
As if you could hide me
Как будто ты мог меня спрятать.


Love won that day
Любовь победила в тот день,
Lifted all of us up
Подняла нас выше облаков.
What would you have written?
Что бы ты написал?
Would words have even been enough?
Одних слов было бы достаточно?


Drove through deserts
Мы ехали через пустыню,
Garbage in the meadows
Мимо мусора на лугах,
Saw ourselves in windows
Видели свои отражения в окнах,
Hidden in the shadows
Спрятанных в тени.
No one really knew us
Никто на самом деле не знал нас,
Not the way we wanted
Не так, как мы хотели,
So we had to listen
Поэтому пришлось вслушиваться
To the voices haunting us
В голоса, преследующие нас.


So this is love
Итак, это любовь.
This is love
Это любовь.
So this is love
Значит, это любовь.
This is love
Это любовь.


Frank O'Hara
Фрэнк О'Хара,
Wish you could've been there
Хотел бы я, чтобы ты был здесь.
You and me and mother
Ты, я, мать
And all your former lovers
И все твои бывшие возлюбленные.


I was always with you
Я всегда был с тобой,
Though we're not the same
Хоть мы и совсем не похожи,
I know what it was to
Но я знаю, каково это было —
Grow up with the shame
Расти с постоянным чувством стыда.


[2x:]
[2x:]
So this is love
Итак, это любовь.
This is love
Это любовь.
So this is love
Значит, это любовь.
This is love
Это любовь.


Frank O'Hara
Фрэнк О'Хара,
Standing in the subway
Стоя в метро,
What would you have written?
Что бы ты написал?
Would words have even been enough?
Одних слов было бы достаточно?





1 — американский поэт
Х
Качество перевода подтверждено