Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Take a Back Road исполнителя (группы) Rodney Atkins

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Take a Back Road (оригинал Rodney Atkins)

Вернуться назад (перевод Федорова Галина)

Sit in that six lane backed up traffic
Сижу в шестиполосной плотной пробке,
Horns are honking, I've about had it
Сигналят гудки, с меня довольно,
I'm looking for an exit sign
Я ищу знак выезда,
Gotta get out of here, get it all off my mind
Хочу выбраться отсюда и выбросить все это из головы.
And like a memory from your grandpa's attic
И словно напоминание о дедушкином чердаке,
A song comes slippin through the radio static
Плавно льется песня сквозь радиопомехи,
Changing my mood, a little George Strait 1982
Изменяя мое настроение — это немного Джорджа Стрэйта, 1982*.


[Chorus:]
[Припев:]
And it makes me wanna take a back road
И это внушает мне желание вернуться назад,
Makes me wanna take the long way home
Вдохновляет меня пуститься в долгий путь домой,
Put a little gravel in my travel
Добавить немного гравия на мою дорогу,
Unwind, unravel all night long
Что будет виться, стелиться всю ночь.
Makes me wanna grab my honey
Вселяет желание взять свою любимую,
Tear down some two-lane country, who knows
И — кто знает? — умчаться в деревню с узкими улочками,
Get lost and get right with my soul
Затеряться там и примириться со своей душой,
Makes me wanna take, makes me wanna take a back road
Внушает мне желание вернуться, вернуться назад.


I've been cooped up, tied down, about forgotten
Мне тесно, я связан, я почти забыл,
What a field looks like, full of corn and cotton
Как выглядят пшеничные и хлопковые поля,
If I'm gonna hit a traffic jam,
Если я хочу пробиться через этот затор,
Well it better be a tractor man
То лучше бы мне быть трактористом.
So sick and tired of this interstate system
Мне так осточертела эта сеть автострад,
I need a curving winding twisting
Мне нужна извилистая, вьющаяся, петляющая,
Dusty path to nowhere
Пыльная дорога в никуда,
With the wind blowing through my baby's hair
На которой ветер трепал бы волосы моего ребенка.


[Chorus]
[Припев]


Some old back road
По старой дороге назад...


[Bridge:]
[Переход:]
Maybe it's the feeling or maybe it's the freedom
Может, меня зовет ностальгия или свобода,
Maybe it's that shady spot
А может, то тенистое местечко,
Where we park the truck when things get hot
Где мы паркуем грузовик, когда становится жарко,
Girl we park the truck when the things get hot
Милая, где мы паркуем грузовик, когда становится жарко.


[Chorus]
[Припев]


Some old back road, get right with my soul
По старой дороге назад, чтобы примириться со своей душой,
Now all I gotta do is take some old back road
Все, что я сейчас должен сделать — пуститься старой дорогой назад,
To the shady spot where things get hot ooh
К тенистому местечку, где стоит жара,
Way down, way down, way down some old back road
Пуститься, пуститься, пуститься старой дорогой назад.





* Джордж Стрейт — американский певец в стиле кантри, один из его альбомов ("Strait from the Heart") был выпущен в 1982 году.
Х
Качество перевода подтверждено