Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Afk in Base исполнителя (группы) Refresher Parodies

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Afk in Base (оригинал Refresher Parodies)

AFK на базе (перевод Василевс из Донецка )

Because of you I'm gonna AFK in the base, no levels,
Из-за тебя я буду AFK на базе, без уровней, 1
I'm trolling every game, it's ok, ward seller.
Я троллю в каждой игре, ничего страшного, продавец вардов. 2
It's all about the rage, from my mates, keep yellin'
Вся соль в том, чтобы довести моих приятелей, пускай орут.
I'm gonna AFK in the base…
Я буду AFK на базе…
(Base, base, base, base, base.)
(Базе, базе, базе, базе, базе)


Yeah it's pretty clear, that I’ma troll you.
Ага, всё предельно ясно, я тебя затроллю,
I called out mid, you took it, cause you're a troll too.
Я позвал на мид, ты его выбрал, ведь ты тоже тролль, 3
And we got that doom noob and all he does is chase!
И у нас есть неопытный «кабанчик», он только и делает, что бежит.
It's all the same game, pick Lycan or Faceless.
Это все та же игра, возьмите Ликана или Безликого,
Their team got Wraith King, Veno and Timbersaw,
Враги выбрали Короля-Призрака, Веномансера и Тимберсо, 4
I'm gonna feed and steal kills from the Abaddon.
А пойду фидить и мешать Авадону убивать. 5


If you report my feeding, I'll call your bluff,
Если ты пожалуешься на мой фид, я не поддамся на провокацию,
‘Cause everyone of you has done this and my teammates fucking suck.
Потому что все вы так делали, а мои партнёры ни х**на не умеют.
Yeah, my buddy he told me, "Stop crying… You have no life"
Мой товарищ говорил мне: «Хватит ныть. У тебя же жизни нет».
He says, "Dudes like yourself try to cover up when you die"
Говорит: «Парни вроде тебя пытаются отмазаться, когда умирают».


We're losing, losing, yeah, we're losing, losing.
Мы проигрываем, Да, блин, проигрываем!


I asked him, "Why are you sad? Did I ruin your KDR?
Я его спросил: «Чего расстроился? Я тебе что, КДР испортил? 6
Well if that's what you're into, then go ahead and play alone".
Если ты его качаешь, то иди отсюда играть один!»


Because of you I'm gonna AFK in the base, no levels,
Из-за тебя я буду AFK на базе, без уровней,
I'm trolling every game, it's ok, ward seller.
Я троллю в каждой игре, ничего страшного, продавец вардов.
It's all about the rage, from my mates, keep yellin'
Вся соль в том, чтобы довести моих приятелей, пускай орут.
I'm gonna AFK in the base…
Я буду AFK на базе…


The Carry Bane is back!!! I'm farming creeps while they're pushing Rax,
Керри Бейн вернулся!!! Я фармлю 7 крипов, пока они ломают бараки!
Now I'm just laning and all-chatting, "Lag!"
Сейчас я просто стою на линии, и все пишут в чат: «Лагает!»
But you can't tell me none of you have ever done this, and your teammates ever suck,
Но не будете же вы говорить, что никогда так не делали, и что партнёры по команде не тупили,
Yeah, this game gets me angry and sometimes I need to try
Да, эта игра меня злит, и иногда мне надо попробовать.
With the consistent losing, my teammates control my life
Постоянно проигрывать, мои партнёры управляют моей жизнью.


We're losing, losing, yeah, we're losing, losing.
Мы проигрываем, Да, блин, проигрываем!


But the thought of the cooperation and wards of sight
Но стоит подумать о совместной игре и вардах видимости,
Make me feel like a win isn't worth the effort tonight...
То, кажется, что победа не стоит моих усилий.


Because of you I'm gonna AFK in the base, no levels,
Из-за тебя я буду AFK на базе, без уровней,
I'm trolling every game, it's ok, ward seller.
Я троллю в каждой игре, ничего страшного, продавец вардов.
It's all about the rage, from my mates, keep yellin'
Вся соль в том, чтобы довести моих приятелей, пускай орут.
I'm gonna AFK in the base...
Я буду AFK на базе...
(Base, base, base, base, base.)
(Базе, базе, базе, базе, базе)


Yeah, I'm AFK but your death count is over 10,
Я AFK, но счётчик твоих смертей перевалил за 10,
At least I'm trying to lose, but you're not fooling them!
По крайней мере, я пытаюсь проиграть, а ты не заморочишь им голову,
Sadly you used all the patience I had left
К сожалению, ты потратил остатки моего терпения,
Now I'm anxiously awaiting to show off what I do next.
Теперь я жду не дождусь показать, что я буду делать дальше.


I'm never gonna win this game, your picks are lacking and I'm overdue…
Я никогда не выиграю, твои пики 8 слабы, и я опоздал,
Bought the wards and courier, but you took mid and went 0 and 2,
Купил варды, курьера, но ты взял мид, твой счет 0-2,
I'll just sit in base, ‘cause that's our best move
Я буду просто сидеть на базе, потому что это наш лучший ход,
Hit report and move on, just like I know you'll do...
Нажал «Пожаловаться», и иду дальше, будто знаю, что ты будешь делать…


I'm trolling every game, it's ok, ward seller.
Я троллю в каждой игре, ничего страшного, продавец вардов.
It's all about the rage, from my mates, keep yellin'
Вся соль в том, чтобы довести моих приятелей, пускай орут.
I'm gonna AFK in the base…
Я буду AFK на базе…






* — Юмористическая песня об игре «Dota 2», исполняемая на мотив композиции Меган Трейнор «All About That Bass».
1 — AFK (away from keyboard) — отошёл от компьютера (англ. разг).

2 — Вард — глаз слежения, дающий видимость в некотором радиусе от персонажа.

3 — Мид — средняя линия на игровой карте.

4 — Здесь и выше: имена персонажей.

5 — Фид — тактика саботажа, при которой игрок умирает в самом начале сражения, принося тем самым очки опыта противнику.

6 — KDR (Kill/Death Ratio) — отношение количества убитых игроком к его собственным смертям.

7 — Фарминг — способ заполучить) ценные предметы, эксплуатируя скучные и обыденные элементы игровой механики. Крипы — враждебные обеим командам существа.

8 — Пик — совокупность выбранных персонажей.
Х
Качество перевода подтверждено