Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Lazarus исполнителя (группы) Porcupine Tree

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Lazarus (оригинал Porcupine Tree)

Лазарь* (перевод Яна Сырицкая из Минска)

As the cheerless towns pass my window
Над безрадостными городами, проплывающими за окном,
I can see a washed out moon through the fog.
Я вижу размытую луну сквозь туман.
And then a voice inside my head breaks the analogue
И тогда голос в голове нарушает параллель
And says:
И говорит:


"Follow me down to the valley below.
"Следуй за мной в долину, что внизу.
You know
Ты знаешь,
Moonlight is bleeding from out of your soul".
Лунный свет проливается из твоей души".


I survived against the will of my twisted folk,
Я выжил вопреки хитросплетениям родни,
But in the deafness of my world the silence broke
Но в глухоте моего мира безмолвие нарушил (Господь)
And said
И сказал:


"Follow me down to the valley below.
"Следуй за мной в долину, что внизу.
You know
Ты знаешь,
Moonlight is bleeding from out of your soul".
Лунный свет проливается из твоей души".


"My David don't you worry
"Мой Давид 1 не беспокойся
This cold world is not for you.
Этот холодный мир не для тебя.
So rest your head upon me
Так прислони ко мне свою голову,
I have strength to carry you".
У меня достаточно сил, чтобы нести тебя".


(Ghosts of the twenties rising. Golden summers just holding you.)
(Призраки 20-х воскресли. Тобою просто владеет золотое лето.)


"Follow me down to the valley below.
"Следуй за мной в долину, что внизу.
You know
Ты знаешь,
Moonlight is bleeding from out of your soul.
Лунный свет проливается из твоей души.
Come to us Lazarus.
Иди к нам Лазарь.
It's time for you to go".
Тебе пора идти".





* Лазарь — нищий из притчи Иисуса Христа "О богаче и Лазаре"

1 — Давид Солунский (V век — ок. 540, Салоники) — греческий святой, почитаемый в лике преподобных
Х
Качество перевода подтверждено