Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pussy Willow исполнителя (группы) Jethro Tull

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pussy Willow (оригинал Jethro Tull)

Крошка Виллу* (перевод Ирина Емец)

In the half-tone light of a young morning
Есть к утру тот миг — чуть бледнеет свет.
she sighs and shifts on the pillow.
Вздохнёт и плед — вновь на полу,
And across her face dancing, the first shadows fly
На лице лишь тень пляшет, стремясь в первый раз
to kiss the Pussy Willow.
Прижаться к Крошке Виллу. 1


In her fairy-tale world she's a lost soul singing
В этом мире из грёз никого с ней нет.
in a sad voice nobody hears.
Песню грусти не слышит никто.
She waits in her castle of make-believing
Но ждёт счастья в замке, и верит, что —
for her white knight to appear.
Рыцарь светлый полюбит её.


Pussy Willow down fur-lined avenue
Крошка Виллу вновь бежит через сквер,
brushing the sleep from her young woman eyes.
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Runs for the train, see eight o'clock's coming
Дальше — трамвай. Смотри — идёт восьмой.
cutting dreams down to size again
Жаль мечту, но спустись же с небес.


Pussy Willow down fur-lined avenue
Крошка Виллу вновь бежит через сквер,
brushing the sleep from her young woman eyes.
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
Дальше — домой. Там машинка застучит.
cutting dreams down to size again.
Жаль мечту, но спустись же с небес.


She longs for the East and a pale dress flowing
В мечтах лишь Восток и узоры платьев,
an apartment in old Mayfair.
И квартира вблизи Мейфер. 2
Or to fish the Spey, spinning the first run of Spring
Или вдруг на свой спиннинг — поймать чудо-рыбу.
or to die for a cause somewhere.
А, может, просто тихо уйти...


Pussy Willow down fur-lined avenue
Крошка Виллу вновь бежит через сквер,
brushing the sleep from her young woman eyes.
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
Дальше — домой. Там машинка застучит.
cutting dreams down to size again.
Жаль мечту, но спустись же с небес.



*эквиритмический перевод



{1 — Pussy Willow — пушистая верба/ива. Из Википедии: "Почки покрыты пушком, и это делает их похожими на котиков/кошечек, это первый признак весны. В другое время года деревья называют их обычным именем".

Также: Willow — ВиллУ — редкое женское имя.

Pussy — кошка, пушистая.}



2 — Мейфер — фешенебельный район Лондона.
Х
Качество перевода подтверждено