Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни In the Halls of Awaiting исполнителя (группы) Insomnium

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

In the Halls of Awaiting (оригинал Insomnium)

В чертогах ожидания (перевод Владлена Д)

Evening full of grandeur, skies tinged with red
Вечер полон величия, небеса окрашены красным,
Mountains crowned with crimson, treetops with scarlet blaze
Горы увенчаны малиновым светом, верхушки деревьев объяты багровым пламенем.
As the dusk is falling, night settles in
Спускаются сумерки, ночь вступает в свои права,
Stars slowly come out, moon glides skywards
Постепенно появляются звезды, Луна скользит по небу.
...Still cheerless is my soul, my heart filled with cares...
...И все же моя душа пребывает в унынии, мое сердце полно забот...


Longing for the misty shores, weather-beaten strands so poor
Я тоскую по туманным берегам, где потрепанная береговая линия выглядит такой жалкой,
Where the weeping sky archs over water calm
По тем местам, где плачущие небеса аркой стоят над тихими водами,
Pining for primeval woods, murky shade of leafy roof
Я тоскую по первобытным лесам, по мрачным теням крон деревьев,
Where the silent trees arch over our path
По тем местам, где листва образует свод над нашими головами 1


Do you walk in mourning, still wear the grief
Ты все еще ходишь в трауре, все еще несешь это горе,
Raiment of sorrow, remembrance of me
Облачение скорби и памяти обо мне.
Through the years of bleakness, winters of bitter cold
Через годы беспросветного мрака, через горести холодных зим,
Will you not forget me, forsake my soul
Неужели ты не забудешь меня, не отпустишь мою душу?
...Low-spirited is my song, downhearted my tune...
...Моя песня тосклива, жалобна моя мелодия...


Beyond enchanted sea, wistful is my sleep
За заколдованным морем мой задумчивый сон,
Darkness by my side, through the dreary night
Тьма рядом со мной в этой безотрадной ночи.
Will you follow me, through eternity
Последуешь ли ты со мной сквозь вечность,
To another world, to the quiet halls
В иной мир, в тихие чертоги?


I've lost my way in the dark, strayed apart from my love
Я потерял свой путь в темноте, разлученный со своей любимой,
I've faced the demons of might, passed away into shades
Я столкнулся лицом к лицу с могучими демонами, я ушел в мир теней.


Long are lonely years, slowly pass these days
Как долго тянутся одинокие годы, дни проходят так медленно,
In undying land, in the divine light
В бессмертной земле, в божественном свете,
Where I wait... in the dark
Там я жду... во тьме.


The black of the night turns to dusk of the dawn
Темнота ночи превращается в сумерки рассвета,
Through the mist now shines the fairest light of all
Сквозь мглу прекрасный свет обволакивает всех.
The caress I've waited for eternity
И в этой нежности, которой я ждал целую вечность,
Into the shades, together we fade
В полумраке мы исчезаем вдвоем.





1 — over our path — (досл.) над нашей тропой.
Х
Качество перевода подтверждено