Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Worldly Possessions исполнителя (группы) Hey Vanity

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Worldly Possessions (оригинал Hey Vanity)

Всё, что у меня есть (перевод Артем Кочемасов из Москвы)

I've been trying to do things right
Я пытаюсь делать правильный выбор
For almost ten years now
Вот уже почти десять лет, 1
And I'm a bit sore from all the times
И я что-то устал от того,
That I've been blown up to be let down
Что каждый раз мои надежды не оправдываются.
And right now my lungs are full of air
Вот и сейчас я набрал полные легкие воздуха,
But I won't dare to breathe
Но не решаюсь дышать.


I've been holding this same hand for almost a decade now
Лишь с ней я держусь за руки вот уже почти десять лет. 2
Should I fold and lose this round
Может мне сдаться и проиграть этот раунд,
Before I'm old, useless and way too cynical?
Прежде чем я состарюсь, стану никому не нужным и слишком циничным? 3
Before it's way too late for something new
Прежде чем станет слишком поздно что-либо поменять.


I know it will be long before I'm old
А ведь я знаю, что старость не за горами.
But my songs are all I own
Но мои песни — всё, что у меня есть.
So if I go before I'm old
Поэтому на случай если я уйду сейчас,
I wish to leave these possessions to the world
Я завещаю их миру. 4


I've been far enough to see the grass from a greener side
Я заходил так далеко, что трава теперь мне кажется зеленее.
I've made friends, enough
Я нашел стольких друзей,
To keep me laughing back through the starting line
Готовых дарить мне улыбки и толкать вперед.
And all the while I built a wall the size of my memories,
И всё же я построил эту стену из воспоминаний;
It stands strong
Не так-то просто ее сломать.


I know it will be long before I'm old
А ведь я знаю, что старость не за горами.
But my songs are all I own
Но мои песни — всё, что у меня есть.
So if I go before I'm old
Поэтому на случай если я уйду сейчас,
I wish to leave these possessions to the world
Я завещаю их миру.





1 — Согласно взятому у группы интервью данная песня посвящена музыкальной деятельности группы и музыке как таковой.

2 — Под "ней" подразумевается музыка.

3 — Дословно: "я не спасую; не скину карты". Фолд (англ. fold) — действие игрока в покере, после которого карты будут скинуты и игрок прекратит участие в данном розыгрыше банка. Это действие применимо в случае, когда игрок не уверен в своих картах и не считает нужным рисковать своим стеком.

4 — Досл.: "Поэтому если я уйду прежде, чем состарюсь, я хочу оставить свои вещи миру.
Х
Качество перевода подтверждено