Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sit Down, You're Rockin' the Boat* исполнителя (группы) Frank Loesser

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sit Down, You're Rockin' the Boat* (оригинал Frank Loesser)

Сядь, ты раскачиваешь лодку (перевод slavik4289 из Уфы)

I dreamed last night I got on the boat to heaven
Прошлой ночью снилось мне, что я на лодке плыл в рай.
And by some chance I had brought my dice along
И вдруг я решил испытать судьбу.
And there I stood
Я поднялся
And I hollered "Someone save me"
И завопил: "Кто-нибудь, на помощь!"
But the passengers, they knew right from wrong.
Но пассажиры отличали правду ото лжи.
For the people all said sit down, sit down, you're rockin' the boat
Тогда все обернулись и сказали: "Сядь, ты раскачиваешь лодку",


People all said sit down
Пассажиры дружно сказали: "Живо сядь,
Sit down you're rockin' the boat.
Ты раскачиваешь лодку.
And the devil will drag you under
Дождёшься, дьявол утащит тебя к себе,
By the sharp lapel of your checkered coat,
Схватив за лацкан пальто.
Sit down, sit down, sit down, sit down,
Ну-ка, живо сядь,
Sit down you're rockin' the boat.
Сядь, ты раскачиваешь лодку".


I sailed away on that little boat to heaven
В общем, плыл я на этой лодочке прямиком в рай,
And by some chance found a bottle in my fist
И по счастливой случайности прихватил с собой виски.
And there I stood,
Я поднялся,
Nicely passin' out the whisky
Начал попивать виски,
But the passengers were bound to resisist
И тут пассажиры начали возмущаться...


For the people all said beware
Мне говорили: "Будь осторожен,
You're on a heavenly trip
Ты ведь в рай плывёшь".
People all said beware
Пассажиры сказали: "Будь осторожен,
Beware, you'll scuttle the ship.
Ты затопишь судно.
And the devil will drag you under
Дождёшься, дьявол утащит тебя к себе,
By the fancy tie 'round your wicked throat
Схватив тебя, грешника, за красивый галстук.
Sit down, sit down, sit down, sit down
Ну-ка, живо сядь,
Sit down, you're rockin' the boat
Сядь, ты раскачиваешь лодку".


And as I laughed at those passengers to heaven (laughs)
А пока я смеялся над другими пассажирами в рай,
(gasps!) A great big wave came and washed me over board!
Нахлынула волна и смыла меня за борт!
And as I sank and I hollered "someone save me!"
А когда я начал тонуть и вопить: "Кто-нибудь, на помощь!",
That's the moment I woke up Thank the lord
В этот момент, хвала небесам, я проснулся...


And I said to myself, sit down, sit down,
И тогда я сказал сам себе: "Сядь,
You're rockin' the boat!
Ты раскачиваешь лодку!"
Said to myself sit down, sit down, you're rockin' the boat
Сам сказал себе: "Сядь, ты раскачиваешь лодку".
And the devil will drag you under
Дождёшься, дьявол утащит тебя к себе
With a soul so heavy you'd never float,
C таким грузом на душе, что ты уже не сможешь всплыть.
Sit down, sit down, sit down
Сядь, живо сядь,
Sit down, sit down, sit down, you're rockin' the boat
Сядь, ты раскачиваешь лодку!


* песня из мюзикла "Guys And Dolls"

Х
Качество перевода подтверждено