Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Man(n) Wird Doch Wohl Noch Träumen Dürfen исполнителя (группы) Feuerherz

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Man(n) Wird Doch Wohl Noch Träumen Dürfen (оригинал Feuerherz)

Разве (мужчине) нельзя мечтать? (перевод Сергей Есенин)

Schon vor dem ersten "Hallo"
Ещё до первого "привет"
Bin ich Feuer und Flamme
Я загорелся.
Ich brenn' für dich lichterloh
Я горю для тебя ярким пламенем,
Und kenn' noch nicht mal deinen Namen
Но даже не знаю, как тебя зовут.
Oh was hab ich dich vermisst,
Ох, как я скучал по тебе
In tausend heißen Gedanken!
В пылких мыслях!
Weil du die Traumfrau bist,
Так как ты идеальная женщина,
Würd' gern' so viel mit dir anstellen
Я хотел бы многим заняться с тобой.


Auch wenn du sagst: "Vergiss es"
Даже если ты скажешь: "Забудь об этом", –
Denn ich verschwend' nur meine Zeit
Ведь я просто трачу своё время.
Eins kann mir keiner nehmen
Одного никто не может меня лишить,
Meine Gedanken sind frei
Мои мысли свободны.


Man(n) wird doch wohl noch träumen,
Разве (мужчине) нельзя мечтать,
Träumen, träumen dürfen,
Мечтать, мечтать
Von Abenteuern, heißen Küssen!
О приключениях, горячих поцелуях?
Oh weck' mich bloß nich' auf!
О, только не буди меня!
Oder spürst du diese Sehnsucht auch?
Или ты тоже ощущаешь эту страсть?
Man(n) wird doch wohl noch träumen,
Разве (мужчине) нельзя мечтать,
Träumen, träumen dürfen,
Мечтать, мечтать
Von Leidenschaft und Glücksgefühlen!
О страсти и ощущении счастья?
Oh wünschst du dir das auch?
О, ты тоже этого хочешь?
Dann fühle, denke,
Тогда чувствуй, думай,
Träume mit mir laut
Мечтай со мной вслух.


Ich stell' mir vor, was wir tun,
Я представляю себе, чем мы занимаемся,
Wenn wir die Nacht erobern
Когда покоряем ночь;
Wie du meinen Namen laut rufst,
Как ты моё имя громко кричишь,
Wenn wir auf Kissen toben
Когда мы безумствуем на подушках.
Mein Herz drückt auf "Gefällt mir"
Моё сердце ставит лайк,
Meine Welt dreht sich um dich
Мой мир вращается вокруг тебя.
Nur eine Kleinigkeit fehlt mir,
Только одной мелочи не хватает мне,
Denn du weißt nichts von meinem Glück
Ведь ты не знаешь ничего о моём счастье.


Auch wenn du sagst: "Vergiss es"
Даже если ты скажешь: "Забудь об этом", –
Denn ich verschwend' nur meine Zeit
Ведь я просто трачу своё время.
Eins kann mir keiner nehmen
Одного никто не может меня лишить,
Meine Gedanken sind frei
Мои мысли свободны.


Man(n) wird doch wohl noch träumen,
Разве (мужчине) нельзя мечтать,
Träumen, träumen dürfen,
Мечтать, мечтать
Von Abenteuern, heißen Küssen!
О приключениях, горячих поцелуях?
Oh weck' mich bloß nich' auf!
О, только не буди меня!
Oder spürst du diese Sehnsucht auch?
Или ты тоже ощущаешь эту страсть?
Man(n) wird doch wohl noch träumen,
Разве (мужчине) нельзя мечтать,
Träumen, träumen dürfen,
Мечтать, мечтать
Von Leidenschaft und Glücksgefühlen!
О страсти и ощущении счастья?
Oh wünschst du dir das auch?
О, ты тоже этого хочешь?
Dann fühle, denke,
Тогда чувствуй, думай,
Träume mit mir laut
Мечтай со мной вслух.


Eins kann mir keiner nehmen
Одного никто не может меня лишить,
Meine Gedanken sind frei
Мои мысли свободны.


Man(n) wird doch wohl noch träumen,
Разве (мужчине) нельзя мечтать,
Träumen, träumen dürfen,
Мечтать, мечтать
Von Abenteuern, heißen Küssen!
О приключениях, горячих поцелуях?
Oh weck' mich bloß nich' auf!
О, только не буди меня!
Oder spürst du diese Sehnsucht auch?
Или ты тоже ощущаешь эту страсть?
Man(n) wird doch wohl noch träumen,
Разве (мужчине) нельзя мечтать,
Träumen, träumen dürfen,
Мечтать, мечтать
Von Leidenschaft und Glücksgefühlen!
О страсти и ощущении счастья?
Oh wünschst du dir das auch?
О, ты тоже этого хочешь?
Dann fühle, denke,
Тогда чувствуй, думай,
Träume mit mir laut
Мечтай со мной вслух.
Х
Качество перевода подтверждено