Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Guy Fawkes Vs Che Guevara исполнителя (группы) Epic Rap Battles Of History

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Guy Fawkes Vs Che Guevara (оригинал Epic Rap Battles Of History)

Гай Фокс против Че Гевары (перевод akkolteus)

[Intro:]
[Вступление:]
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY
Эпичнейшие рэп-батлы в истории!
GUY FAWKES
Гай Фокс!
VS
Против!
CHE GUEVARA
Че Гевары!
BEGIN!
Начали!


[Che Guevara:]
[Че Гевара:]
Guevara the terror, fresh Kangol wearer
Гевара Ужасный, с новёхоньким беретом "Кэнгол",
Ill rhyme slayer from the 60's era
Убийца с злыми рифмами из шестидесятых,
Revolting heavy metal rebel blood spiller
Грозный и умный бунтарь, не боящийся кровопролития,
Me and my guerrillas are a squad of killers (Hoo!)
Я и мои партизаны – отряд душегубов! (Ху!)
I'm known worldwide for my steely-eyed look
Весь мир знает меня по стальному взгляду,
You're famous cause of Alan Moore's third best book
Ты же стал известен благодаря третьей лучшей книге Алана Мура!
All the children say we will be like Che
Детки твердят: "Мы все хотим быть как Че!"
Asthmatic, but I'll take your breath away *gasp*
Я астматик, но именно у тебя перехватит дыхание.
You tried to rebel against James the first
Ты пытался поднять бунт против Якова Первого,
Here's a tip for your next plot, try to rehearse!
Вот тебе совет для следующего заговора: сначала всё отрепетируй!
I got my face on a magnet on your roommate's fridge
Моё лицо красуется на магните на холодильнике твоего соседа по комнате,
Your head is on a spike up on London Bridge!
Твоя голова была насажена на кол на Лондонском мосту!
You had one job cabrón, to strike a matchstick
У тебя была всего одна задача, недоумок, - воспользоваться спичкой,
Got caught with a fuse like your bars, not lit
Ты не смог зажечь фитиль, и не сможешь зажечь своим рэпом!
You should have stayed anonymous, Epic Fail Guy
Тебе стоило оставаться анонимным, Мистер Эпичный Провал,
Treat this battle like the gallows and take another dive
Представь, что этот батл - виселица, и снова соскочи. 1


[Guy Fawkes:]
[Гай Фокс:]
As a communist it must really hurt
Как коммунисту, тебе, должно быть, очень больно
That your face has been cheapened, weakened, besmirched
Видеть, как твой образ был обесценен, выхолощен, очернён,
Being plastered on posters, coasters, and shirts
Налеплен на плакаты, подставки, майки -
Making capitalists rich off of you on merch
Капиталисты богатеют на мерче с тобой.
Right, I'm a pious man and I fight for the lord
Это правда, я благочестив и сражаюсь во имя Господа,
I would cut you but I don't want your sweat on my sword
Я бы рассёк тебя, но не хочу, чтобы твой пот осквернил мой меч.
I was tortured until I could hardly sign my name
Меня истязали так сильно, что я едва смог поставить подпись,
And listening to you felt pretty much the same (oooh!)
Слушать тебя было такой же пыткой (У-у!)
Face it, Ernesto, you're Castro but less so
Признай, Эрнесто, ты как Кастро, но только менее масштабен,
He's Cuba Commander, you're more of the Destro
Он Командир Кубы, а ты его верный солдатик,
Revolt all you want, I don't give two Guy Fawkes
Бунтуй против чего хочешь, Гай Фоксу фиолетово,
But look at Venezuela; what you're fighting for sucks
Но твои идеалы отстой - только взгляни на Венесуэлу!


[Che Guevara:]
[Че Гевара:]
Sucks? Guy, you died for the Catholics
Отстой?! Чувак, ты умер за католиков,
A group with a bad touching little boys habit
Любителей потрогать маленьких мальчиков,
And this porn star pilgrim look what's up with that?
Твой пилигримский порно-прикид – что это вообще такое?
It's more like V for very bad hat
"V" скорее значит "воистину ужасная шляпа"!
Oh! What's the Fawkes say now?
Оу! Что же скажет (лис) Фокс?
(KA! KA KA KA KA-KA!)
(Ка! Ка-ка-ка-ка!)
When they cut your junk out
Когда его режут по живому?
I'm the hardest Marxist ever graced a banknote
Я самый суровый из марксистов, украшавших собой банкноты,
You're an error prone terrorist penny for the scapegoat
Ты же накосячивший террорист! Пенни козлу отпущения! 2


[Guy Fawkes:]
[Гай Фокс:]
Don't try to boast 'bout your banknotes with Guido
Не пытайся хвастаться своими банкнотами перед Гвидо,
You muddled your economy like mint in a mojito
Ты смял собственную экономику, как мяту в мохито.
This very battle disproves your communist initiative
Сама суть этого батла опровергает твою коммунистическую инициативу:
These rhyme skills are not evenly distributed (aah!)
Рэп-умения здесь распределены неравномерно!
I'm Catholic, I've got mass when I'm rapping
Я католик; когда я читаю, это месса,
You're an ump-Che, that's Bay of Pigs latin
Ты Че-кнутый, это латынь Залива Свиней! 3
After what just happened you should retire
После случившегося сейчас ты должен уйти на покой,
Is it the 5th of November? Cause I'm on fire!
Сегодня, случаем, не пятое ноября? Поскольку я зажигаю!


[Outro:]
[Концовка:]
WHO WON?
Кто победил?
WHO'S NEXT?
Кто следующий?
YOU DECIDE!
Вы решаете!
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
Эпичнейшие рэп-батлы в истории!



1 - Все участники Порохового заговора, включая Фокса, были приговорены к смертной казни через повешение, потрошение и четвертование. Во время казни, состоявшейся 31 января 1606 года, Фоксу удалось спрыгнуть с эшафота с накинутой на шею петлёй и сломать шею, избежав долгой и мучительной смерти.



2 – В Великобритании в Ночь Гая Фокса (5 ноября) зажигают фейерверки и костры, на которых сжигают чучело Гая Фокса. А накануне дети выпрашивают монетки "для отличного парня Гая", чтобы накупить петард.



3 - Поросячья латынь (свинский латинский) — "тайный язык", представляющий собой зашифрованный английский. Чаще всего используется в шутливом или полушутливом контексте. Залив Свиней - место высадки на Кубе формирований кубинских эмигрантов в апреле 1961 года при участии правительства США с целью свержения правительства Фиделя Кастро.
Х
Качество перевода подтверждено