Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Raw исполнителя (группы) Bad Meets Evil

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Raw (оригинал Bad Meets Evil)

Крутой (перевод Вес из Антрацита)

Перевод песни имеет возрастное ограничение:
18+
Прочитать перевод?
[Intro: Royce da 5'9"]
[Вступление: Royce da 5'9"]
Everything I say be raw (good God)
Все, что я говорю круто (Охр*неть!)
I'm hardbody, everything I say be raw
Я крутой, и все, что я говорю круто. 1
Everything I say be raw
Все, что я говорю круто.
I'm hardbody, everything I say be raw (good God)
Я крутой, и все, что я говорю круто. (Охр*неть!)
Everything I say be raw
Все, что я говорю круто.
I'm hardbody, everything I say be raw (good God)
Я крутой, и все, что я говорю круто. (Охр*неть!)
Everything I say be raw
Все, что я говорю круто.
Everything I say be raw
Все, что я говорю круто.


[Verse 1: Royce da 5'9"]
[Куплет 1: Royce da 5'9"]
You can never be my nemesis
Ты никогда не сможешь быть моим заклятым врагом.
You against me is me being a fool
Ты против меня, значит, я дурак,
And you being an enemy with benefits
А ты враг с преимуществом.
I don't even consider myself deep
Я даже не считаю себя авторитетом,
When I'm rollin' with thirty n**gas
Когда зависаю с бригадой н*геров,
Cause I'm so used to being in a syndicate
Ведь я привык быть частью синдиката. 2
Boots on with my strap on me
Сапоги на мне, пушка со мной,
You don't know how Yeezy the season finna get
Ты не знаешь, как легко будет в этом сезоне. 3
Bad and Evil, catch a body, catch your body that's a membership
Здесь Плохой и Злой, лишь убийство пропуск в наш состав. 4
Put you on my hit list then turn around and kill up all the snitches
Добавлю тебя в свой черный список и завалю всех стукачей,
Then turn around and go to church, repent
Затем развернусь и пойду в церковь, покаяться,
Then ask the reverend, “Can I get a witness?”
Затем спрошу у преподобного: "Могу ли я узнать свидетеля?"
I got an I.O.U on my Bible's view
У меня перед Библией должок,
Even God knows what I'm liable to do
Даже Бог знает, что я обязан делать. 5
When I'm high bro, I represent the same significance
Чувак, когда я на вершине, то равносилен
In hip hop as Pac and Biggie
Бигги и Паку в хип-хопе,
Driving side car door, 'cept I'm alive though
Едущими на заднем сиденье, только вот я жив. 6
Best believe I got no problem fucking your bitch, raw
Лучше поверь, я без проблем вы*бу твою с*ку, вы*бу, 7
And that mean I got no condom
А это означает, что у меня нет ганд*на.
Panamera Porsche, factory real white
Белая Порше Панамера с завода,
That's me in real life
Словно я в реале. 8
And I'll probably be ménaging more than the back of Meek Mill bike, I'm Hollywood
И, возможно, я увезу больше, чем Мик Милл на заднем сиденье своего байка, 9 я будто из Голливуда. 10


[Hook: Royce da 5'9”]
[Припев: Royce da 5'9"]
Good God, everything about me raw
Охр*неть! Все, что я говорю круто.
From the lyrics to the gun play
От текстов в песнях, до стрельбы из пушек.
I'm hardbody, everything I say be raw
Я крутой, все, что я говорю круто.
And I mean it (ooh!, I'm raw)
И я не шучу (оу! Я крут).
Everything I do be raw
Все, что я делаю круто.
What I do, I do it one way
Все, что я делаю — я делаю одним способом,
Everything about me raw
Все, что касается меня круто
And I mean it
И я не шучу.


[Interlude]
[Переход:]
On top of the world
На вершине
Every motherfucker wants to get a piece of your ass
Каждый мудак хочет оттяпать у тебя кусок.
Then if you take a little time off from being unstoppable
И если ты возьмешь перерыв и перестанешь на время быть непреклонным,
Just to regroup and relax
Просто, чтобы собраться с силами и отдохнуть,
No one will give you the time of fucking day
Никто не даст тебе даже дня еб*ного отдыха. 11


[Verse 2: Eminem]
[Куплет 2: Eminem]
I'm the roster, rest of y'all just one of a
Я целый движ, все вы, лишь часть чего-то. 12
I'm becoming what I used to make fun of a
Я превращаюсь в того, с кого обычно сам угорал.
Smug son of a bitch, fuck it though
В самодовольного с*киного сына, ну и х*й с ним.
Going for the fucking jugular
Я знаю, куда бить бл*дь,
Leave them in a puddle of blood I'm a
Заставляя других дохнуть в луже из их крови, я
Killer, but I'm a cut above the others
Убийца, но я на голову выше остальных.
Bloody glove in a prison yard, dirty Arias
Тюремный двор, в крови перчатки, подлая Ариас, 13
I'm coming for you, fuck if the world doesn't approve
Я приду за тобой и пох*й, если это не одобряет весь мир.
Here I come as a custodian I'm dressed, to smuggle ya
Вот он я, в костюме уборщика, пришел выпотрошить твой
Ass out wrapped up in a comforter come snuggle up with a
Зад, завернутый в одеяло, давай, прижмись к
'nother fucking nut we'll make a tub of truffle butter
Другому еб*нутому х*ю, мы заделаем целое корыто трюфельного масла. 14
I'mma take this chubby; shove it up that nice round little bubble butt
Я присуну этой пышке в прекрасный, круглый, слегка надутый зад.
Make it double stuffed, pull it out one hole put it in the other one
Нафарширую ее дважды, выдерну с одной дыры, засуну в другую.
Make a peanut butter cup, bust (yeah)
Тр*хну ее в зад и кончу 15 (Точняк).
We can fuck on a golf cart tell me how you want it, soft, hard, or fucking rough
Мы можем тр*хаться в машине для гольфа, скажи, как хочешь, нежно, жестко или ох*еть как грубо и громко,
Like a dog bark, stop at a Walmart, get a couple of 50 watt bulbs with a hot tub
Словно лают псы, 16 остановка у нас в Уолмарте, возьми парочку 50 ватных лампочек и гидромассажную ванну. 17
Fill up them buns with a hot dog and be frank these other motherfuckers ain't even in the ball park
Заполни булочки сосиской, и честно говоря, другие у*бки и рядом не стояли с таким хот-догом. 18
Then she pulled out the condiment drawer
Затем, она достанет ящик с приправой.
She must heard this is where the condoms get stored
Должно быть, она слышала, что это то место, где хранятся ганд*ны. 19
Sign above the door to the sauna says “welcome to Sodom and Gomorrah”
Над дверью в сауне на табличке надпись: "Добро пожаловать в Содом и Гоморру". 20
Told her I got something for her, sharp and it's pointed
Я сказал ей, что я у меня для нее есть нечто колкое и острое,
And it's head's on swole, hold it like a samurai
И на нем разбухла голова — я держу его, словно самурай.
She said, “Woah, look at that bulge, must have a huge ego”
Она в ответ: "Оу, посмотри на этот бугор, должно быть у тебя большое эго".
I said “is it me you're aiming that compliment toward”
Я сказал: "Ты пытаешься мне сделать комплимент?".
She said “yes my ninja, please get to stabbing this shit”
Она сказала: "Да, мой ниндзя, пожалуйста, начинай резать им".
I commenced to dropping them drawers
Я начал снимать трусы,
Threw my black belt and gauntlets all onto the floor
Не раздумывая сбросил свой черный пояс и перчатки на пол,
Zipped down my fly, whipped out my confident sword
Расстегнул ширинку, резко вытащил свой отважный меч.


[Hook: Royce da 5'9”]
[Припев: Royce da 5'9"]
Good God, everything about me raw
Охр*неть! Все, что я говорю круто.
From the lyrics to the gun play
От текстов в песнях, до стрельбы из пушек
I'm hardbody, everything I say be raw
Я крутой, все, что я говорю круто.
And I mean it
И я не шучу (оу! Я крут).
Everything I do be raw
Все, что я делаю круто.
What I do, I do it one way
Все, что я делаю — я делаю одним способом,
I'm hardbody, everything about me raw
Все, что касается меня круто
And I mean it
И я не шучу.


[Outro]
[Концовка:]
So that is why I'm better than everyone in the world
Поэтому я лучше других во всем мире.
So kiss my ass and suck my dick, everyone
Так что все поцелуйте меня в зад и отс*сите.



1 — "raw" (сленг) — настоящий, крутой, без шуток; "hardbody" (сленг) — жесткий, крутой, неотступающий назад.

2 — "deep" или "rolling deep" — отдыхать с определенной группой людей, тусить с кем-либо. Также "rolling deep" означает банду, с которой не стоит устраивать разборки. Под синдикатом может подразумеваться преступная организация. Т.е. Ройс всегда был замешан в преступных делах, значит, он крутой, что соответствует сюжету песни.

3 — Игра слов. Обыгрывается слово "Yeezy" созвучное со словом "easy" (легко). Yeezy — псевдоним рэпера Канье Вест (Kanye West). Ройс говорит, что он вооружен пистолетом, где пули его слова, поэтому для него новый сезон в карьере будет легким, так как он уничтожит любого противника. Но также он намекает на линию обуви от Канье Веста, которая знаменита своими завязками (strap).

4 — В дуэте Ройса и Эминема, у Ройса роль Плохого, у Эма — Злого. Чтобы быть на их уровне, быть в их клубе нужно быть одним из лучших в плане текстов и рифм. Подразумевается убийство оппонента своими рэперскими способностями.

5 — "I.O.U." сокращение для "I own you" (я должен тебе). У Ройса в свое время была жесткая алкогольная зависимость вплоть до сентября 2012. Когда Ройс был на дне, то он нашел утешение в молитвах и вере к Богу. Собственно они помогли ему преодолеть данную зависимость и изменить жизнь к лучшему.

6 — Ройс говорит о двух знаменитейших личностях в рэпе/хип-хопе — Тупак Шакур (2Pac) и Кристофер Уоллес известный под псевдонимном Бигги. Они оба мертвы. В общем Ройс свой успех ассоциирует с успехом Тупака и Бигги.

7 — raw (сленг) — секс, без презерватива.

8 — Порше Панамера (Porsche Panamera) — пятидверный спортивный автомобиль. Ройс выделяется из толпы, так же, как и белый Порше Панамера.

9 — "ménaging" сленговое сокращение для "ménage ? trois" (шведская семья). Здесь Ройс использует этот термин в сексуальном плане — групповой секс. Мик Милл (Meek Mill) — рэпер из Филадельфии. В клипе на песню "I Be On Dat" Мик катает на заднем сиденье мотоцикла Никки Минаж. Минаж созвучно со словом "ménaging" и Ройс подразумевает, что Мик не только катает Никии на байке, но и занимается с ней сексом.

10 — Под "Голливудом" Ройс подразумевает образ жизни суперзвезды.

11 — Данная вставка взята из 3-й серии первого сезона телесериала "На Дне" (Eastbound and Down). Эти слова говорит персонаж по имени Кенни Пауэрс (Kenny Powers).

12 — Эминем гордится тем, что в своей команде он единственный игрок, который одерживает везде победы.

13 — Джоди Ариас (Jodi Arias) — была осуждена за убийство своего парня. Замаскировавшись под уборщика, Эминем проберется в тюрьму, чтобы изнасиловать Джоди.

14 — трюфельное масло (truffle butter) — остаточное вещество, которое накапливается вокруг наружных женских половых органов в результате поочередного осуществления орального и вагинального секса.

15 — peanut butter cup (сленг) — анальный секс; bust (сленг) — эякуляция.

16 — Игра слов, связанная с типами полей для игры в гольф. Слово "rough" (грубый, шероховатый) используется в двух значениях: для описания жесткого секса и для обозначения участков с густой травой на поле для гольфа.

17 — Здесь Эминем, используя аллегории, хочет показать, насколько опасен будет его секс с девушкой. Лампочки и ванна несовместимее вещи, так как с одной стороны электрический ток, с другой — вода, отсюда опасность.

18 — Обыгрывается бренд ход-догов под названием Frank's Ball Parks. Разные слова имеют два значения, одно из которых подразумевает сексуальный подтекст: buns — булочки хот-дога, а на сленге — попа; hot-dog — хот-дог, а на сленге — мужской половой член. Фраза, где используется словосочетание "ball park" говорит лишь о том, что Эминем лучший в сексуальном плане в округе.

19 — Здесь Эминем словосочетанием "condiment drawer" ссылается на трусы девушки. Он хочет, чтобы презервативы хранились там.

20 — Содом и Гоморра — два известных библейских города, которые, согласно Библии, были уничтожены Богом за грехи жителей.
Х
Качество перевода подтверждено