It - leave - never - would - you - you - show - could - I - if
Меня – оставил – не – никогда – бы – ты – глаза – тебе – открыть – могла – я – бы – если.
1
She say that she still wants a friendship
Она говорит, что хочет сохранить нашу дружбу,
She can't live her life without me as a friend
Не видит себя без друга в лице меня,
I can't figure out why I give a damn to what she wants
А я не пойму, какого хрена я считаюсь с ее мнением.
I don't understand the now before the then
Что тогда ничего не понимал, что сейчас.
Most of this garbage I write that these people seem to like
Большинство написанного мной дерьма, которое люди, кажется, ценят –
Is about you and how I let you infect my life
О тебе и о том, как я позволяю тебе отравлять мою жизнь,
And if they got to know you, I doubt that they would see it
А если они узнают, что ты за существо, то вряд ли поверят и признают это –
They'd wonder what I showed you, how you could leave it
Скорее попытаются узнать, что я привнес в твою жизнь и как ты с этим миришься.
A friend in Chicago said that I should stay persistent
Мой чикагский друг сказал, что я должен быть сильным духом,
If I stay around I'm bound to break resistance
Но если я останусь, то ментально сломаюсь.
F*ck you, Lucy, for defining my existence
Иди на**й, Люси, это за то, что была для меня всем!
F*ck you and your differences
На**й тебя и то, что отличает нас друг от друга!
Ever since I was a young lad with a part-time dad
Еще когда я был юнцом, видевшим отца от случая к случаю,
It was hard to find happiness inside of what I had
Мне было тяжко найти в себе причины и возможности быть счастливым.
I studied my mother, I digested her pain
Я наблюдал за мамой, пропускал ее боль через себя
And vowed no women on my path would have to walk the same
И желал, что ни одна женщина в моей жизни не пройдет через подобное.
Travel like sound across the fate ladder
Это сродни путешествию звуковой волны сквозь нить судьбы,
I travel with spoon to mix this cake batter
А я путешествую с ложкой, чтобы было чем смешивать тесто для торта из хорошего с плохим.
2
And I travel with feel, so I can deal with touch
В путешествии не забиваю на чувства, чтобы была возможность прикоснуться к душе.
It's like that, thank you very much, f*ck you very much
Как-то так, спасибо огромное, а теперь уе**вай.
(Yes, yes it is)
(Да, так и есть)
And everyone in his life would mistake it as love
И каждый первый в его жизни считал, что это любовь.
Everyone in his life would mistake it as love
Каждый в его жизни считал, что это любовь.
Everyone in his life would mistake it as love
Каждый в его жизни считал, что это любовь.
[Verse 2: Slug]
[Куплет 2:]
F*ck the "What happened?" I got stuck
На**й ваши "Что случилось?", я застрял,
They can peel pieces of me off the grill of her truck
Пусть рвут меня на части, как сбитого грузовиком человека.
3
Used to walk with luck, used to hold her hand
Раньше мне всюду сопутствовала удача, шел с ней рука об руку,
Fell behind and played the role of a slower man
Но раз за разом отставал и довольствовался ролью ведомого.
I want to stand on top of this mountain and yell
Сейчас хочу забраться на вершину горы и проораться,
I want to wake up and break up this lake of hell
Хочу проснуться и вынырнуть из этого адского озера.
I feel like a bitch for letting the sheet twist me up
Чувствую себя как му**к, позволивший чувствам взять верх.
The last star-fighter was wounded, time to give it up
Последний воин словил пулю, пора сдаваться.
On a pick it up mission, kept it bitter
Миссия "взять себя в руки и разобраться в жизни" провалена, кругом лишь горечь.
Gettin' in a million memories just to forget her
Копаюсь в куче воспоминаний, чтобы просто забыть ее.
The difficulty in keepin' emotions controlled
Сложно держать эмоции под контролем.
Cookies for the road, took me by the soul
Мысли как вкусняшки в дорогу: согревают душу каждый раз.
Hunger for the drama, hunger for the nurture
Жажда скандалов, жажда обучения,
Gonna take it further, the hurt feels like murder
Все глубже и глубже влезаю в это, боль невыносима,
Interpret the eyes, read the lines on her face
Ищу смысл во взгляде, вглядываюсь в морщинки на лице,
The sunshine is fake, how much time did I waste?
Солнечный свет – сплошная фальшь, сколько времени я спустил в унитаз?
F*ck you, Lucy, for leaving me!
На**й тебя, Люси, за то, что ушла от меня!
F*ck you, Lucy, for not needing me!
На**й тебя, Люси, за то, что не нуждалась во мне!
I wanna say “F*ck you!” because I still love you
Хочу послать тебя на**й, потому что все еще люблю тебя.
No, I'm not okay, and I don't know what to do
Нет, я не в норме, а что делать – не знаю.
(Yes, yes it is)
(Да, так и есть)
And everyone in his life would mistake it as love
И каждый первый в его жизни считал, что это любовь.
Everyone in his life would mistake it as love
Каждый в его жизни считал, что это любовь.
Everyone in his life would mistake it as love
Каждый в его жизни считал, что это любовь.
[Verse 3: Slug]
[Куплет 3:]
Do I sound mad? Well I guess I'm a little pissed
Злость в моем голосе? Да, похоже, я слегка раздражен.
Every action has a point, five points make a fist
У всего есть цель, для создания кулака нужно пять элементов;
You close ‘em, you swing ‘em, it hurts when it hits
Сжимаешь кулак, наносишь удар, а по завершении испытываешь боль.
And the truth can be a bitch, but if the boot fits
Правда – та еще с**а, но только если принимать ее на свой счет.
4
I got an idea, you should get a tattoo that says “Warning!”
У меня есть идея: набей татуху со словом "Осторожно!" –
That's all, just a warning, so the potential victim can take a left
Ничего, кроме предупреждения, которое может спасти потенциальную жертву,
And save breath, and avoid you, sober and upset in the morning
И он даст заднюю, не встретится с тобой, а с утра будет трезвым и грустным.
I wanna scream "F*ck you, Lucy!"
Мне хочется орать "Иди на**й, Люси!",
But the problem is I love you, Lucy
Но проблема в том, что я люблю тебя,
So instead I'ma finish my drink and have another
Так что я лучше прикончу свою выпивку и плесну еще,
While you think about how you used to be my lover
Пока ты будешь думать о том, что когда-то была моей любимой.
(Yes, yes it is)
(Да, так и есть)
And everyone in his life would mistake it as love
И каждый первый в его жизни считал, что это любовь.
Everyone in his life would mistake it as love
Каждый в его жизни считал, что это любовь.
Everyone in his life would mistake it as love
Каждый в его жизни считал, что это любовь.
It - leave - never - would - you - you - show - could - I - if
Меня – оставил – не – никогда – бы – ты – глаза – тебе – открыть – могла – я – бы – если.
* Люси Форд (англ. Lucy Ford) – героиня многих песен группы Atmosphere, выпущенных до 2002 года. Строго говоря, весь образ Люси, чье "имя" созвучно с именем "Люцифер" (Lucy Ford ~ Lucifer), является метафорическим воплощением Дьявола, алкоголизма, хип-хопа, отношений с женщинами и психологических проблем Slug'а. Данная песня символизирует окончательный разрыв Slug'а со своей "возлюбленной" и начало новой жизни.
1 – Фраза с прямым порядком слов звучит так: "If I could show you, you would never leave it", что можно интерпретировать как "Если бы я могла открыть тебе глаза, ты бы никогда не оставил меня". Скорее всего, это является обращением Люси к Slug'у и попыткой объясниться перед ним.
2 – Многие люди склонны разделять события в жизни на строго хорошие и строго плохие. Slug не относится к таким, скорее считая, что в каждом мрачном событии есть свои плюсы, а каждое хорошее событие не лишено негативных черт, поэтому всегда носит с собой метафорическую ложку, чтобы смешать плохие события с хорошими и вычеркнуть из жизни хотя бы часть негатива.
3 – Если человека или животное собьет тяжеловесное транспортное средство, то частички кожи, "мяса" и костей наверняка застрянут в радиаторе этого транспортного средства. Извлечение подобных частиц тела из радиатора Slug в оригинале сравнивает со снятием кусочков мяса с гриля (во время длительных поездок радиатор, к примеру, грузовиков раскаляется до очень высокой температуры, отсюда и сравнение с грилем). Также можно увидеть, что Slug сравнивает себя после отношений с Люси с человеком, которого переехал грузовик в виде токсичных отношений и ядерного напора Люси.
4 – Английская пословица "If the shoe fits wear it" переводится как "Пусть будет так, если вы принимаете это на свой счет". Примерный русский аналог – "На зеркало неча пенять, коли рожа крива".
Х