[Verse 1: Slug]
[Куплет 1: Slug]
It doesn't matter who you are
Совсем неважно, кто ты такой,
You're just another superstar
Ты – просто очередная суперзвезда.
Everybody gets to shine at the hotel bar
Всем выпадает шанс засиять в баре отеля
With the fireflies that fell in the jar
В компании светлячков, оказавшихся в банке.
1
Ain't even trying to get free
Я даже не пытаюсь освободиться:
Buzzin' around is fine with me
Весь этот гомон вокруг, создаваемый выпивкой, устраивает меня,
2
That's why I keep one eye on the clock
Потому и гляжу одним глазом на часы,
The other eye on my drink
А другим – на свой стакан.
Make it link like a lock, the timing is key
Держу связь запертой на замок, а временные промежутки – мой ключ.
3
Got my hands tied up, still climbing this tree
Руки связаны за спиной, все равно лезу вверх,
4
So can't none judge what my crisis might be
И никто не может судить или понимать, в чем суть моих проблем.
Everything will even out when I finally sleep
Все забудется в тот же миг, когда я усну,
Tipsy, dreaming about being a pirate at sea
Будучи в хлам и грезя о жизни морского пирата.
Huh, I hear the sirens singing for someone else to listen
Ха, я слышу плач сирен, ищущих своего слушателя,
Got me thinking I avoided a bullet
И думаю, что в этот вечер избежал смерти от пули,
But a lot of my vision was under blurry conditions
Но многое перед глазами затуманивается и расплывается,
I watched from the top of a volcano of bullshit
Как будто я смотрю на мир с вершины наполненного дерьмом и ложью вулкана.
Which came first, the thirst or the curse?
Что было раньше, жажда или проклятие?
Most can't distinguish which one is worse
Многие не поймут, что из этого реально хуже.
Bartender in a tuxedo shirt with the sleeves rolled up
Вижу бармена в смокинге с закатанными рукавами,
'Cause she's seen enough dirt, whatever
Он повидал приличное количество дерьма, плевать.
Look, I don't know if the ocean is close but
Слушай, я не знаю, глубоко ли мое море,
I'mma keep going til I no longer float
Но буду идти вглубь, пока статус "по колено" не сменится на "с головой",
5
Aight, so quit trying to micromanage my emotions
Окей, так что хватит влезать мне в голову:
Keep the glass half full or keep the tab open
Просто наполняй мой стакан и не закрывай счет,
Last call for alcohol protocol
Я – тот, кто всегда будет последним гостем.
The television that's attached to the wall
Телевизор, что прикреплен к стене,
It show a basketball game with the volume off
Показывает баскетбольный матч, но звука нет,
And I don't know who's playing but I know I'm not, it goes
И я не знаю, кто играет, но понимаю, что для меня это не игра, так и есть.
6
[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
I feel like a firefly
Я чувствую себя светлячком,
I chase all the fireflies
Ловлю остальных светлячков.
[Verse 2: Grieves]
[Куплет 2: Grieves]
It doesn't matter what you think, either way it's all relative
Совсем неважно, что ты думаешь, в любом случае все мысли схожи.
The buzzing from the neon lights is like a sedative, I follow it
Жужжание неоновых огней сродни седативному лекарству, я иду на зов,
Into outer space like an Apollo ship
Как будто выхожу в открытый космос из "Аполлона",
7
Coasting off the bottom shelf booze and the klonopin
Причаливая к месту с "Клонопином" и выпивкой с нижних рядов.
8
I'm lost, wrote my room number on the fob
Я потерял себя, написал на руке номер своей комнаты,
Put a dollar in the jukebox, ordered up a shot
Вставил доллар в музыкальный автомат, заказал стопку,
Now everything is frozen, just floating flickering dots
И все как будто замерло, вокруг лишь летающие светящиеся точки,
As we fade into the night without ever giving it thought
Пока мы проваливаемся в ночь без каких-либо мыслей,
But that's the idea, we don't come for the atmosphere
Но в этом и суть: мы приходим сюда не ради атмосферы;
The food's shitty, the cable's blurred but I'm happy here
Еда – полное говно, кабельное не лучше, но здесь я счастлив.
We're all alone but ain't nobody keeping tabs there
Мы все одиноки, но никто ни за кем не следит,
'Cause misery's a meal that's served better with a glass of beer
Ведь блюдо под названием "горе" лучше всего сочетается с бокалом пива.
Yeah, so fill it up and let me sulk
О да, так что наполни его и позволь мне расплыться,
Smelling like whiskey and complimentary soap
Начать пахнуть виски и бесплатным мылом.
It's the same four bars in every city I go
В каждом городе хожу в одни и те же четыре бара
Surrounded by fireflies just trying to find their glow
И всегда окружен "светлячками", что пытаются найти свой "блеск".
[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
I feel like a firefly
Я чувствую себя светлячком,
I chase all the fireflies
Ловлю остальных светлячков.
1 – В бары постоянно ходят ничего не добившиеся в жизни люди, которые только и делают, что треплются об упущенных ими возможностях с первым встречным. Slug сравнивает таких людей с попавшими в открытую банку светлячками: при желании они могут без усилий вырваться из своей банки, однако предпочитают не покидать зону комфорта и бесцельно прожигать жизнь. Так поступают и люди, которые вместо осуществления своих целей и мечтаний просиживают штаны в баре, не понимая, что их "банка" все это время была открыта, и они могли уйти в любой момент, чтобы воплотить желания в жизнь.
2 – Слово "buzz" можно перевести и как "шум, гомон", и как "выпивка", поэтому здесь был подобран сочетающий оба слова вариант.
3 – Для посиделок в баре связующим звеном чаще всего являются временные интервалы между порциями выпивки. Прямая аналогия с "между первой и второй перерывчик небольшой". Однако Slug хочет до последнего себя контролировать, поэтому пытается выдерживать оптимальные временные промежутки.
4 – Несмотря на массу трудностей и препятствий в ходе всей своей музыкальной карьеры, Slug все же добился большого успеха в среде независимого хип-хопа и стал одним из самых уважаемых рэперов Среднего Запада.
5 – В этой части перевода проводится параллель с русской поговоркой "пьяному море по колено". Slug хочет допиться до стадии "море алкоголя покрыло с головой и поглотило". В состоянии алкогольного опьянения человек склонен к излишней храбрости, переоценке собственных сил, возможностей; соответственно, чем выше степень опьянения, тем больше человек "может" совершить. Проблема лишь в том, что это не более чем заблуждения.
6 – Выражение "I'm not playing" можно перевести как "для меня это не игра / я серьезно". Понимая, что по телевизору идет обычная и довольно несерьезная игра, Slug говорит, что настоящую жизнь (его жизнь) нельзя сравнивать с такой игрой, потому что о своей жизни он говорит предельно серьезно.
7 – "Аполлон" (англ. Apollo) — серия американских трёхместных космических кораблей (КК), использованных в программах полётов к Луне "Аполлон", орбитальной станции "Скайлэб" и советско-американской стыковки ЭПАС. Grieves сравнивает поход в бары, имеющие свою уникальную и почти что внеземную атмосферу, с полетом в космос ради выхода в открытый космос, такой же другой, бескрайний и неизведанный мир.
8 – Клоназепам — противоэпилептическое лекарственное средство из группы производных бензодиазепина. Подобно транквилизаторам группы бензодиазепина, клоназепам оказывает успокаивающее, мышечно-расслабляющее, анксиолитическое и противосудорожное действие. Клоназепам усиливает действие антипсихотических средств, алкоголя, анальгетиков и миорелаксантов. В процессе лечения пациентам категорически запрещается употребление алкоголя, поскольку он может нарушить действие препарата, снизить эффективность лечения или вызвать непредвиденные побочные явления.
Х