Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zwischentöne: Ich Nenne Mich Paul исполнителя (группы) ASP

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Zwischentöne: Ich Nenne Mich Paul (оригинал ASP)

Оттенки: Я называю себя Паулем (перевод Aphelion из СПб)

Ich nenn mich flüsternd Paul. Der Name steht mir blendend.
Шепотом я называю себя Паулем. Это имя отлично подходит мне.
Der Zug fährt schnell, die Landschaft zieht an mir vorbei.
Поезд едет быстро, мимо проплывают пейзажи.
Ich lass mich treiben, etwas Tag als Traum verschwendend.
Пусть он несет меня, часть дня я провожу во сне.
Trotz dritter Klasse fühle ich mich reich und frei.
Несмотря на третий класс, я чувствую себя богатым и свободным.


Ich stell mir vor, wie ich am Hauptbahnhof aussteige.
Я представляю, как сойду на Главном вокзале,
In Leipzig wird die ganze Welt mir offenstehen.
В Лейпциге передо мной откроется весь мир.
Ich will mich nur noch von der besten Seite zeigen.
Я хочу показать себя лишь с лучшей стороны.
Ich lasse keinen Tag mehr ungenutzt vergehen.
Я не упущу больше ни одного дня.


Ich will das Gute nicht mehr länger nur aufschieben.
Я больше не хочу откладывать хорошее на потом,
Ich komm voran ab heute und geh nicht zurück.
С сегодняшнего дня я иду вперед, а не назад.
Ich denk bei mir, heut wär ein Tag, mich zu verlieben.
Думаю про себя, что сегодня можно было бы влюбиться.
Vielleicht erwartet mich dort schon das große Glück?
Возможно, там меня уже ждет большое счастье?


Womöglich in die erste Frau, die mir begegnet?
Быть может, в первую встречную женщину?
Ich lächle, und ich schwör, ich werde offen sein.
Я улыбаюсь и клянусь, что буду открытым.
Es ist mir gleich, ob es in Leipzig heute regnet,
Мне все равно, если в Лейпциге сегодня дождь,
denn wo ich hinkomm, herrscht von nun an Sonnenschein.
Ведь там, куда я приеду, отныне всегда будет солнце.


Und der Anhalter Bahnhof ist schon längst verschwunden,
И Анхальтский вокзал давно исчез,
er stürzt im Kopf bereits ans Ende dieser Welt.
В голове он уже несется на край света.
So schnell zerschmolzen im Gedöse mir die Stunden.
Пока я дремал, так быстро таяли часы,
Doch werd ich wach sein, wenn der Zug gleich endlich hält.
Но я не буду спать, когда поезд наконец остановится.
Х
Качество перевода подтверждено